"في التيبت" - Translation from Arabic to English

    • in Tibet
        
    • of Tibet
        
    • of the Tibetan
        
    The human rights situation in Tibet and the threat to the cultural, religious and ethnic identity of Tibetans was particular cause for concern and the Chinese authorities were urged to respect Tibetans' freedom of religion. UN وزاد على ذلك قوله إن حالة حقوق اﻹنسان في التيبت والتهديد الذي تتعرض له الهوية الثقافية والدينية والعرقية لسكان هذا البلد، يثيران قلقا بالغا؛ وحث السلطات الصينية على احترام حرية هؤلاء السكان الدينية.
    In recent years, the Ministry has arranged 5.48 million yuan in funding to subsidize the construction of 32 cultural facilities in Tibet and allocated a further 11.51 million yuan to help Tibet protect and repair cultural artefacts, while also making special provision to foster artistic talent. UN واتخذت الوزارة الترتيبات اللازمة خلال السنوات الأخيرة لرصد 5.48 من ملايين اليوان للمساعدة على بناء 32 مرفقاً ثقافياً في التيبت وخصصت مبلغاً إضافياً قدره 11.51 من ملايين اليوان لمساعدة التيبت على حماية وترميم آثارها، كما رصدت مبالغ خاصة لتشجيع المواهب الفنية.
    A great amount has been invested in the renovation of important sites in Tibet, Qinghai and Xinjiang, particularly in Tibet, where 50 million yuan was spent on a fiveyear renovation of the Potala Palace. UN واستثمرت مبالغ كبيرة في ترميم مواقع هامة في التيبت وتشينغهاي وشينجيانغ وبصفة أخص في التيبت حيث أُنفق مبلغ قدره 50 مليون يوان على خطة خمسية لترميم قصر بوتالا.
    59. The Special Rapporteur also continued to monitor the situation in China with regard to the situation in Tibet. UN 59 - وواصلت المقررة الخاصة أيضا رصدها للحالة في الصين فيما يتعلق بالحالة في التيبت.
    Development in the two autonomous regions of Tibet and Xinjiang is at a critical stage. UN وبلغت التنمية في منطقتين تتمتعان بالحكم الذاتي في التيبت وشينجيانغ مرحلة حاسمة.
    He welcomed the difficult economic reforms implemented in China to improve standards of living, although his Government was concerned at the restrictions imposed on freedom of expression, association and religion, especially in Tibet and Xinjiang province, as well as the application of the death penalty even for non-violent crimes. UN وبيد أن كندا تأخذ علما مع الارتياح بالإصلاحات الاقتصادية الشاقة التي اعتمدتها الصين لتحسين مستوى عيش سكانها، فإنها منشغلة بشأن القيود المفروضة على حريات التعبير وتكوين الجمعيات والدين في البلد، خاصة في التيبت وإقليم جينجيانغ، وكذا الإبقاء على عقوبة الإعدام حتى بالنسبة للجرائم غير العنيفة.
    People of all ethnicities in Tibet enjoyed wide-ranging human rights and freedoms inconceivable for Tibetan serfs under the rule of the Dalai Lama. UN ويتمتع الناس من كافة المجموعات العرقية في التيبت بطائفة واسعة من الحريات وحقوق الإنسان لم يكن بالإمكان تصورها بالنسبة للأقنان في التيبت تحت حكم الدالاي لاما.
    “5. HRIC is closely linked to the secessionists in Tibet and has regularly participated in the activities of Tibetan secessionist organizations. UN " 5- إن مؤسسة حقوق الإنسان في الصين ترتبط ارتباطا وثيقا بحركة الانفصاليين في التيبت وشاركت بانتظام في أنشطة المنظمات الانفصالية التيبتية.
    In China, the Government was introducing legal reforms and engaging in human rights dialogues with other countries, but his delegation was still deeply concerned about the human rights situation there, particularly the harsh treatment of political and other prisoners, the extensive use of the death penalty and the repressive policy applied in Tibet. UN وفي الصين، تسعى الحكومة على إصلاح النظــام القضائي وإلى الحوار مع بلدان أخرى بشأن حقوق اﻹنسان، لكن حالة حقوق اﻹنسان لا تزال تبعث على القلق الشديد، لا سيما بسبب قساوة معاملة السجناء السياسيين وغيرهم، وكثرة عمليات الاعدام، وسياسة القمع التي تنتهجها في التيبت.
    While in Tibet, in accordance with his brief, he gathered intelligence from Lhasa, Shannan, Nyingchi, Xigaze and elsewhere for delivery, when he left the country, to the Dalai Lama's entourage and a foreign agency, and fomented separatism. UN ويفيد ملفه بأنه قام أثناء وجوده في التيبت بتجميع معلومات سرية من لاسا، وشانان، ونيغنتشي، وشيغازيه، وأماكن أخرى بهدف توصيلها بعد مغادرة البلد إلى حاشية الدالاي لاما وإلى وكالات أجنبية، كما يفيد بأنه حرض على الانفصال.
    The posters carried slogans like " Free Tibet " , " Tibetans in Tibet have no freedom " and " Tibet is not a part of China " , and he had signed his name on the bottom. UN وكانت الملصقات تحمل شعارات مثل " حرروا التيبت " و " التيبتيون في التيبت لا يتمتعون بالحرية " و " التيبت ليس جزءاً من الصين " وكان توقيعه يظهر في أسفل الملصقات.
    While there had been progress in improving the economic and social conditions of most Chinese, much remained to be done with respect to restrictions on the practice of religion or belief and freedom of association and speech, and the human rights situation in Tibet remained a cause for concern. UN ففي حين تم إحراز تقدم في تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية لمعظم الصينيين، ما زال الكثير الذي ينبغي عمله فيما يتعلق بالقيود على ممارسة الدين أو الاعتقاد وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير، وما زالت حالة حقوق الإنسان في التيبت تشكل مصدر قلق.
    In conformity with the Chinese Constitution, the State applies to Tibet the system of regional national autonomy, comprising the establishment of a Tibetan Autonomous Region, and, in conformity with the law, guarantees to all ethnic groups in Tibet the exercise of their rights on an equal footing. UN ووفقاً للدستور الصيني، تطبق الدولة على التيبت نظام الاستقلال الوطني الذاتي الإقليمي بإقامة منطقة تيبتية مستقلة ذاتياً، وتضمن لكافة المجموعات الإثنية في التيبت طبقاً للقانون ممارسة حقوقها في ظروف عيش تسودها المساواة.
    in Tibet, China had abolished, 50 years earlier, dark theocratic feudal serfdom, sparking historic socio-economic progress there. UN ففيما يتعلق بقضية التيبت، ألغت الصين، قبل 50 عاماً، القنانة الإقطاعية الثيوقراطية المظلمة، مما أدى إلى انطلاق التقدم الاجتماعي - الاقتصادي التاريخي في التيبت.
    Shanghai – Tight media control of the unrest in Tibet has been followed by what, to some, looks like far more open coverage of the devastating earthquake in Sichuan province. Is this a change in China’s media strategy, or just a short term change in tactics? News-Commentary شنغهاي ـ لقد تحولت السيطرة الإعلامية الصارمة التي كانت مفروضة على تغطية الاضطرابات في التيبت إلى ما قد ينظر إليه البعض باعتباره تغطية أكثر انفتاحاً للزلزال المدمر الذي ضرب إقليم سشوان. تُـرى هل يشكل هذا تغييراً في الإستراتيجية الإعلامية في الصين، أم أنه مجرد تغيير قصير الأمد في التكتيكات؟
    I picked it up in Tibet. Open Subtitles ''تعلّمته في ''التيبت.
    We've identified the portal array in Tibet. Open Subtitles حدّدنا موقع مصفوفة البوّابة في "التيبت"
    132. During the period under review, the Government replied to reports received by the Working Group during 1996 that there was an emerging pattern of disappearances in Tibet which consisted in “recurrent detention”, where a person is taken into custody for a few days or hours, then released, and the process repeated several days later. UN ٢٣١- وخلال الفترة قيد الاستعراض ردت الحكومة على التقارير التي تلقاها الفريق العامل خلال عام ٦٩٩١ والتي أشارت إلى ظهور نمط جديد للاختفاءات في التيبت يتمثل في " الاحتجاز المتكرر " حيث يحتجز الشخص عدة أيام أو ساعات ثم يفرج عنه وتكرر العملية بعد عدة أيام.
    3. All the country's laws and institutions fully guarantee the political right of each ethnic group in Tibet to participate on an equal footing in the management of national and regional affairs and, in particular, the autonomous exercise by the Tibetans of their right to manage, on their own initiative, the affairs of their region and its population. UN 3- وجميع قوانين ومؤسسات البلاد تضمن كلية الحق السياسي لكل مجموعة إثنية في التيبت في المشاركة على قدم من المساواة مع غيرها في إدارة الشؤون الوطنية والعامة وبشكل خاص ممارسة التيبتيين المستقلة لحقهم في إدارة شؤون منطقتهم وسكانها من تلقاء نفسهم.
    Since the riots last spring, China’s government has taken many pro-active measures, even adopting a “Serf Liberation Day,” to defend its record in Tibet of the past 50 years, while continuing to talk with the Dalai Lama’s representatives. But it has also implemented heavy-handed police and military controls. News-Commentary منذ أعمال الشغب التي وقعت في الربيع الماضي، حرصت حكومة الصين على اتخاذ العديد من التدابير الوقائية، حتى أنها اعتمدت "عيد تحرير عبيد الأرض"، للدفاع عن سجلها في التيبت طيلة الخمسين عاماً الماضية، في حين واصلت محادثاتها مع ممثلي الدلاي لاما. ولكنها فرضت أيضاً ضوابط شرطية وعسكرية صارمة.
    Littered with a host of extremely sensitive anniversaries, 2009 could prove even more dramatic and unpredictable than 2008. Fast approaching is not only the March anniversary of last year’s disturbances in Tibet, but also the 50th anniversary of the Tibetan unrest in 1959 that led to the exile of the Dalai Lama and his supporters. News-Commentary إن العام 2009 الحافل بمجموعة من أيام الذكرى السنوية البالغة الحساسية قد يكون أشد إثارة وأبعد عن التوقعات من العام 2008. إذ أن شهر مارس/آذار الذي يقترب سريعاً لن يشهد الذكرى السنوية الأولى لاضطرابات العام الماضي في التيبت فحسب، بل وأيضاً الذكرى السنوية الخمسين لاضطرابات التيبت في العام 1959، والتي أدت إلى نفي الدلاي لاما وأنصاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more