He joined me in commending the work of UNOMIG and my Special Representative in maintaining stability in the zone of conflict and in leading the peace process. | UN | وانضم إليّ في الثناء على عمل البعثة وممثلتي الخاصة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة الصراع وفي قيادة عملية السلام. |
I also join others in commending Secretary-General Kofi Anan for his leadership of our Organization. | UN | وأضم صوتي كذلك إلى الآخرين في الثناء على قيادة الأمين العام كوفي عنان أعمال منظمتنا. |
I should like to join others in commending the Secretary-General and his staff on their efforts in seeking to facilitate a solution to the problems posed by the seabed-mining provisions of the Convention. | UN | وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في الثناء على اﻷمين العام ومعاونيه لجهودهم في السعي من أجل تيسير حل للمشاكل التي سببتها أحكام الاتفاقية الخاصة بالتعدين في قاع البحار. |
He wished to commend the Government of Mexico not only for inviting him but also for impeccably facilitating his work. | UN | وأعرب عن رغبته في الثناء على حكومة المكسيك ليس فقط لدعوته بل أيضا لتسهيل عمله على أكمل وجه. |
The Troika joins the international community in praising the courage of all parties in taking this important step and making clear their understanding that prosperity, democracy, and national reconciliation -- not bloodshed -- should be the future of the Angolan people. | UN | وتنضم الهيئة الثلاثية إلى المجتمع الدولي في الثناء على ما أبدته جميع الأطراف من شجاعة باتخاذ هذه الخطوة الهامة، وتجسيدها بجلاء أنها تعي ضرورة أن يشكل الرخاء والديمقراطية والمصالحة الوطنية، وليس إراقة الدماء، طريق المستقبل الذي يسلكه الشعب الأنغولي. |
It also lavished praise on the Commission and its members. | UN | كما أسرفت أيضا في الثناء على اللجنة وعلى أعضائها. |
Australia stands with the rest of the international community in applauding the courage of those citizens seeking what is naturally theirs in Tunisia, in Egypt, in Libya, and now in Syria. | UN | وتقف أستراليا إلى جانب بقية المجتمع الدولي في الثناء على شجاعة هؤلاء المواطنين الذين يسعون إلى تحقيق ما هو حق طبيعي لهم، في تونس، ومصر، وليبيا، والآن في سوريا. |
UNOMSA has also satisfactorily fulfilled its mandate, and our region joins others in commending it for its contribution at a particularly sensitive and challenging phase of political and constitutional reform. | UN | ولقد أنجزت تلك البعثة أيضا مهمتها بنحاح، وتنضم منطقتنا الى المناطق اﻷخرى في الثناء ﻹسهامها في مرحلة حساسة حافلة بالتحديات بصفة خاصة لعملية إصلاح سياسية ودستورية. |
We also join other speakers in commending you, Mr. President, for the very effective manner in which you have steered this High-level Meeting. | UN | وننضم كذلك إلى المتكلمين الآخرين في الثناء عليكم، السيد الرئيس، للطريقة الفعالة جدا التي توجهون بها هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
The Community would like to join others in commending you, Mr. President, and the Co-Chairmen -- Ambassador Arias of Panama and Ambassador Kumalo of South Africa -- for the tireless efforts towards that achievement. | UN | وتود المجموعة أن تنضم إلى الآخرين في الثناء عليكم يا سيدي الرئيس، وعلى الرئيسين المشاركين، السفير أرياس ممثل بنما، والسفير كومالو ممثل جنوب أفريقيا، لجهودكم التي لا تعرف الكلل وصولا إلى هذا الإنجاز. |
It also joined ACABQ in commending the efforts of UNOCI to develop a results-oriented management culture focused on achieving desired programme goals. | UN | كما تنضم إلى اللجنة الاستشارية في الثناء على الجهود التي بذلتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سبيل إيجاد مناخ إداري يتجه نحو النتائج ويركز على تحقيق الأهداف البرنامجية المرغوبة. |
The Group joined the Advisory Committee in commending the Mission on the progress achieved in presenting its activities in the results-based budgeting format, in both the performance report and the budget submission. | UN | وأعربت عن انضمام المجموعة إلى اللجنة الاستشارية في الثناء على البعثة لما أحرزته من تقدم في عرض أنشطتها في شكل ميزنة قائمة على النتائج، سواء في تقرير الأداء أو في بيان الميزانية. |
While it joined the Advisory Committee in commending the Secretariat on its efforts to fill the vacant posts at UNOCI, the Group would be seeking further clarification during information consultations. | UN | وفي حين أن المجموعة الأفريقية تنضم إلى اللجنة الاستشارية في الثناء على الأمانة العامة لما تبذله من جهود في سبيل ملء الوظائف الشاغرة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فإنها ستلتمس مزيدا من الإيضاح خلال المشاورات المتعلقة بالمعلومات. |
55. Delegations were unanimous in commending ESS for its work and many who took the floor paid tribute to UNHCR's staff dedication in difficult working and security conditions. | UN | 55- وقد اجتمع رأي الوفود في الثناء على دائرة الطوارئ والأمن على الأعمال التي تضطلع بها وأثنى العديد من المتحدثين على تفاني موظفي المفوضية في ظل ظروف عمل وأمن صعبة للغاية. |
79. With regard to section 26F, his delegation joined the Advisory Committee in commending the activities undertaken by the administration of the United Nations Office at Geneva with a view to increasing the efficiency and productivity of its various units. | UN | ٧٩ - وفيما يتعلق بالباب ٢٦ واو، أعلن عن انضمام وفده إلى اللجنة الاستشارية في الثناء على اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بقصد زيادة الكفاءة واﻹنتاجية في مختلف وحداتها. |
Indonesia adds its voice to those of others in commending both Ambassador Camillo Gonsalves of Saint Vincent and the Grenadines and Ambassador Dalius Čekuolis of Lithuania for their very valuable work while cochairing the Ad Hoc Working Group during the sixty-fifth session. | UN | وإندونيسيا تضيف صوتها إلى أصوات الآخرين في الثناء على السفيرين كاميلو غونسالفيس، ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، وداليوس شيكوليس، ممثل ليتوانيا، على عملهما القيم للغاية أثناء رئاستهما المشتركة للفريق العامل خلال الدورة الخامسة والستين. |
On behalf of the African Group, I would like to echo previous speakers in order to commend you, Mr. Chairman, for having organized this event. | UN | بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الثناء عليكم، سيدي الرئيس، لتنظيمكم هذا الحدث. |
The SPT wishes to commend the authorities for the establishment of this register as it is an important safeguard against ill-treatment. | UN | وترغب اللجنة الفرعية في الثناء على السلطات لقيامها بإنشاء سجل يعتبر ضماناً مهماً يقي من سوء المعاملة. |
It also wished to commend those countries that had made voluntary contributions in cash and in kind. | UN | كما يرغب في الثناء على تلك البلدان التي قدمت تبرعات نقدية وعينية. |
The welcome return to civility is not, therefore, a return to mutual trust. After all, the test of alliance does not lie in praising agreements, but in thrashing out disagreements in a spirit of cooperation. | News-Commentary | وعلى هذا فإن العودة المحتفى بها للود بين الطرفين لا تشكل عودة إلى الثقة المتبادلة. فإن الاختبار الحقيقي للتحالف لا يكمن في الثناء على نقاط الاتفاق، بل في دراسة نقاط الخلاف والتعامل معها بروح من التعاون. ولا أرى أن بوش أو شرودر على استعداد لمثل هذا الاختبار الآن. |
He had been pleased to note the commitment expressed by so many delegations to the work of UNCITRAL and joined in the praise they had expressed for the excellent work and professionalism of the secretariat. | UN | وقال إنه سُرّ بما أُبدي من التزام من جانب عدد كبير من الوفود بالأعمال التي تضطلع بها الأونسيترال. وقال إنه يشارك الوفود في الثناء على العمل الممتاز للأمانة والروح المهنية التي تتحلى بها. |
Kenya joins other Member States in applauding the States that have ratified the Rome Statute since the last report, bringing the number from 111 to 119. | UN | وكينيا تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى في الثناء على الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي منذ التقرير الأخير، ليرتفع العدد بذلك من 111 دولة إلى 119. |