"في الجامعات في" - Translation from Arabic to English

    • at universities in
        
    • in universities in
        
    • in universities around
        
    SHD courses have been introduced at universities in Lithuania and Russia. UN وأدخلت دورات دراسية بشأن التنمية البشرية المستدامة في الجامعات في ليتوانيا وروسيا.
    More than 1,500 students from the Gaza Strip have been prevented from studying at universities in the West Bank as a result of the permit and closure policy. UN ومُنع ما يزيد على ٥٠٠ ١ طالب من قطاع غزة من الدراسة في الجامعات في الضفة الغربية بسبب سياسة التصاريح واﻹغلاق.
    Look, I don't think I have to tell you that there have been some tragic incidents involving the mentally ill at universities in recent years. Open Subtitles انظر,لا اعتقد انه يجب عليّ ان أخبرك انه حدثت حوادث مأساوية بسبب المرضى النفسيين في الجامعات في الأعوام الأخيرة.
    The number of students in FRY is increased by a total of 1,144 foreign students who are enrolled in universities in Serbia. UN وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا.
    (ii) Assistance with the establishment of technology incubators in universities in least developed countries and support for information and communications technology connectivity, especially at the campus " last mile " ; UN ' 2` المساعدة في إنشاء حاضنات للتكنولوجيا في الجامعات في أقل البلدان نموا وتوفير الدعم لوصل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات شبكيا، وخصوصا في " الميل الأخير " من الحرم الجامعي؛
    Conferences sponsored by the Network at universities in the New York area exposed young people to the mission of the United Nations and the pressing need for citizen involvement for sustainable development. UN وأوضحت المؤتمرات التي قامت الشبكة برعايتها في الجامعات في منطقة نيويورك للشباب رسالة الأمم المتحدة والحاجة الملحة لانخراط المواطنين في التنمية المستدامة.
    It was noted that small satellite programmes were extremely beneficial for education and training, particularly at universities in developing countries. UN 17- ولوحظ أن برامج السواتل الصغيرة ذات فوائد جمة في التعليم والتدريب، لا سيما في الجامعات في البلدان النامية.
    The objectives were to introduce small satellite programmes; to demonstrate the effectiveness and cost-saving potential of small satellites; and to encourage educational and training activities at universities in developing countries. UN وكانت غايات حلقة العمل استحداث برامج في مجال السواتل الصغيرة؛ وبيان فعالية السواتل الصغيرة والوفر الذي تتيحه في التكلفة؛ وتشجيع الأنشطة التعليمية والتدريبية في الجامعات في البلدان النامية.
    He has carried out scientific research and lectured at universities in Mexico, France, Yugoslavia, Russia, the United States, Japan and China. UN اضطلع ببحوث علمية وحاضر في الجامعات في كل من المكسيك وفرنسا ويوغوسلافيا وروسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان والصين.
    Meanwhile, female students are restricted by new regulations, under which they must study at universities in their home cities, thereby constraining their free access to higher education. UN وفي الوقت نفسه، تواجه الطالبات قيوداً من جراء نظام جديد يفرض عليهنّ الدراسة في الجامعات في مدنهن الأصلية، مما يقيِّد حرية وصولهن إلى التعليم العالي.
    As well as awarding grants for study at universities in other territories, the Education Council has recognized the difficulties that prevent some residents with family commitments training as teachers and has organized a locally-delivered course for the Postgraduate Certificate in Education in conjunction with a university in the United Kingdom. UN وبالإضافة إلى تقديم منح للدراسة في الجامعات في أقاليم أخرى، فان مجلس التعليم يقر بالصعوبات التي تمنع بعض المقيمين بالجزيرة ممن لديهم التزامات أسرية من تلقي تدريب للعمل في التدريس، وقام المجلس بتنظيم دورة محلية للحصول على شهادة عليا في التعليم بالاشتراك مع إحدى جامعات المملكة المتحدة.
    483. On 6 August, it was reported that Israel had informed the Palestinian Authority that some 400 students from the Gaza Strip would be allowed to leave Gaza in order to attend the summer semester at universities in the West Bank. UN ٤٨٣ - في ٦ آب/اغسطس، ذكرت التقارير أن اسرائيل أبلغت السلطة الفلسطينية أنه سيُسمح لحوالي ٤٠٠ طالب من قطاع غزة بمغادرة غزة لحضور الفصل الدراسي الصيفي في الجامعات في الضفة الغربية.
    The Workshop took note of the fact that small-satellite programmes were extremely beneficial for education and training, particularly at universities in developing countries. UN 21- وأحاطت حلقة العمل علماً بأن برامج السواتل الصغيرة مفيدة إلى أقصى حد في مجالَي التعليم والتدريب، وخصوصا في الجامعات في البلدان النامية.
    57. Climate change reporting is an emerging priority for journalism educators at universities in Africa, Asia and Latin America. UN 57 - وتشكل كتابة التقارير الصحفية في مجال تغير المناخ أولوية مستجدة بالنسبة إلى العاملين في مجال التعليم الصحفي في الجامعات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    50. A total of 55 UNU/IIST fellows from 15 developing countries received training on-site or at universities in developed countries in 1999, and 2 fellows have already accepted fellowship offers to start in March 2000. UN 50 - وتلقى التدريب في الموقع أو في الجامعات في البلدان النامية في عام 1999 عدد 55 زميلا للمعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية من 15 بلدا ناميا، وكان زميلان قد قبلا بالفعل عرض الزمالة للبدء فيها في آذار/مارس 2000.
    Special language courses are also available in-house for those who already have an advanced knowledge of a given language, and the Programme for the Upgrading of Substantive Skills allows some of those staff to attend summer language courses at universities in countries all over the world; France, Jordan, Russia and Spain have attracted increasing numbers of United Nations language staff over the past few years. UN كذلك تتاح دورات لغوية خاصة داخــل اﻷمم المتحدة للموظفين الذين لديهم فعلا معرفة متقدمة بلغة ما، ويتيح برنامج تحسين المهارات الفنية لبعض أولئك الموظفين حضور دورات لغوية صيفية في الجامعات في بلدان بشتى أنحاء العالم؛ فقد اجتذب كل من اﻷردن وأسبانيا وروسيا وفرنسا أعدادا متزايدة من موظفي اللغات في اﻷمم المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية.
    Other discriminatory policies that have been implemented in universities in recent years include: the gender quota systems and localized university admissions; gender-based segregation; imposing an even stricter dress code; and suspending some female students for failing to abide by the dress code. UN وتضمنت السياسات التمييزية الأخرى التي طُبقت في الجامعات في السنوات الأخيرة تطبيق نُظم للحصص الجنسانية وقصر قبول الفتيات في الجامعات المحلية والفصل على أساس نوع الجنس وفرض قواعد لباس أشد صرامة، وإيقاف بعض التلميذات عن مواصلة الدراسة لعدم التزامهن بهذه القواعد.
    50. Ms. Simms said that, under article 5 of the Convention, the Government was expected to modify social and cultural patterns in order to eliminate prejudice against girls and women. Girls ought to occupy 50 per cent of the places in universities in every discipline, including medicine, law and engineering. UN 50 - السيدة سيمز: قالت إنه من المتوقع أن تقوم الحكومة، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، بتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية من أجل القضاء على التمييز بين الفتيات والنساء، وأنه ينبغي أن تشغل الفتيات 50 في المائة من الأماكن في الجامعات في جميع التخصصات، بما في ذلك الطب والقانون والهندسة.
    (k) A " Forum on Preventing Sexual Harassment in Universities " in 2004 and an " Orientation Camp Game Design Contest to Promote Gender Awareness " in 2005 in collaboration with the EOC. UN (ك) وتنظيم " منتدى بشأن منع التحرش الجنسي في الجامعات " في عام 2004 و " المخيم التوجيهي الخاص بمسابقة تصميم لعبة لتعزيز الوعي بالمسائل الجنسانية " في عام 2005 بالتعاون مع لجنة تكافؤ الفرص.
    For example, the " Advancement in Gender Equality - The Swedish and Hong Kong Stories " in 2007 focused on the gender equality advancement in recent years and the " Forum on Preventing Sexual Harassment in Universities " in 2004 which discussed a range of methods to combat sexual harassment in an educational environment; UN فعلى سبيل المثال، ركزت ندوة بعنوان " التقدم في المساواة بين الجنسين - قصص من السويد وهونغ كونغ " في عام 2007 على النهوض بالمساواة بين الجنسين في السنوات الأخيرة، وناقش " المنتدى الخاص بمنع التحرش الجنسي في الجامعات " في عام 2004 مجموعة من الأساليب لمكافحة التحرش الجنسي في بيئة تربوية؛
    Some 30 UNESCO Chairs for Sustainable Development have been established in universities around the world. UN وقد أنشئ حوالي ٣٠ منصب استاذية لليونسكو في مجال التنمية المستدامة في الجامعات في مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more