I say to the leaders on both sides: History is a severe judge of short-sightedness. | UN | أقول للقادة في الجانبين: إن التاريخ حَكَمٌ قاسٍ على قصر النظر. |
They have investigated potential violations of international humanitarian and human rights law on both sides of the Gaza conflict in a rigorous and balanced manner. | UN | فقد تقصوا انتهاكات محتملة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في الجانبين في صراع غزة بطريقة صارمة ومتوازنة. |
It should be noted that the trade unions on both sides have continued to maintain regular contact. | UN | وينبغي ملاحظة أن نقابات العمال في الجانبين ظلت تجري اتصالات منتظمة. |
The fighting, however, lasted for only 10 days, with light casualties on both sides. | UN | غير أن القتال لم يدم سوى ١٠ أيام ولم يسبب سوى إصابات خفيفة في الجانبين. |
Agreement will come only, however, if there is bold and strong leadership on both sides and if they are willing to grasp the opportunity of the moment. | UN | غير أن الاتفاق لن يتم إلا إذا توافرت في الجانبين القيادة الشجاعة والقوية وإذا رغب الجانبان في اغتنام الفرصة السانحة. |
No media restrictions on both sides | UN | عدم وجود قيود على الأنشطة الإعلامية في الجانبين |
In the years when the world was divided into two different political systems, Seychelles maintained good diplomatic relations with countries on both sides. | UN | وفي السنوات التي كان فيها العالم مقسّما إلى نظامين سياسيين مختلفين، حافظت سيشيل على علاقات دبلوماسية جيدة مع بلدان في الجانبين. |
After several days of careful deliberation, each committee made a single recommendation which was accepted by the political leadership on both sides. | UN | وإثر مداولات متأنية دامت عدة أيام، تقدمت كل لجنة بتوصية واحدة قبلتها القيادة السياسية في الجانبين. |
Significant casualties have been reported on both sides. | UN | وأفادت الأنباء بوقوع خسائر كبيرة في الأرواح في الجانبين. |
Extremists on both sides must be stopped. | UN | ولا بـــد من وضـــع حد للمتطرفين في الجانبين. |
And I only came this far because I've been on both sides and chose the right one. | Open Subtitles | ووصلت فقط إلى هنا لأنني كنت في الجانبين واخترت جانب الصواب |
And then it's nothin'but bad times and dead bodies on both sides. | Open Subtitles | ولن تكون سوى أوقات سيئة وجثث ميتة في الجانبين |
However, Minister Guillaume Soro, former head of the Forces nouvelles, did not attend the disarmament ceremony and serious questions remain as to what extent the militias on both sides of the divide will actually disarm. | UN | ومع ذلك لم يحضر الوزير غيلوم سورو، الرئيس السابق للقوات الجديدة، حفل نزع السلاح وتظل أسئلة خطيرة بدون إجابة عن مدى قيام الميليشيات في الجانبين بنزع أسلحتها فعلا. |
Meanwhile, the non-governmental organizations on both sides continue to work actively to increase awareness of the situation and identify measures to improve it. | UN | وفي غضون ذلك، تواصل المنظمات غير الحكومية في الجانبين العمل بنشاط لزيادة الوعي بالوضع القائم وتحديد الاجراءات التي من شأنها أن تؤدي إلى تحسينه. |
The systematic looting of homes, stores and crops by forces on both sides has slowed recovery and further stifled aid activities. | UN | وأدت العمليات المدبرة التي قامت بها القوات في الجانبين كلاهما لنهب الدور والمتاجر والمحاصيل إلى إبطاء أنشطة الإنعاش وإلى زيادة تقييد أنشطة المعونة. |
Consequently, and in view of that tragic reality, we are dismayed at those on both sides who insist on diminishing the opportunities for a political solution, pronouncing the Oslo accords dead. | UN | ونتيجة لذلك، ونظرا لتلك الحقيقة المأساوية فإننا نشعر بالفزع إزاء إصرار بعض الأشخاص في الجانبين كليهما على تقليص فرص الحل السياسي، وإعلانهم عن نهاية اتفاقات أوسلو. |
Arrangements have been agreed for certification of origin of Palestinian and Jordanian exports, while trade fairs are planned to promote exports on both sides. | UN | وتم الاتفاق على ترتيبات ﻹصدار شهادات منشأ للصادرات الفلسطينية واﻷردنية، ومن المقرر تنظيم معارض تجارية لترويج الصادرات في الجانبين. |
Casualties on both sides are said to be in the hundreds. | Open Subtitles | وتقدّر الضحايا في الجانبين بالمئات |
The component continued to build on its existing relationships with police authorities from both sides, game wardens from the Republic of Cyprus, environmental offices of United Nations entities in Cyprus and non-governmental organizations from both sides to develop anti-crime strategies and, where necessary, facilitate the investigation of crimes committed in the buffer zone. | UN | وواصل عنصر الشرطة الاستفادة بعلاقاته مع سلطات أجهزة الشرطة في الجانبين كليهما، ومراقبي الصيد في جمهورية قبرص، ومكاتب شؤون البيئة بالكيانات التابعة للأمم المتحدة في قبرص، والمنظمات غير الحكومية من الجانبين، وذلك من أجل وضع استراتيجيات لمكافحة الجريمة، وعند الاقتضاء، تيسير التحقيق في الجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة. |
Girls, get on either side of your mother and hold her hands. | Open Subtitles | موافق، والفتيات، وضعت نفسك في الجانبين من أمك والحفاظ على يديها. |
All the brothers in Philly play their hair like this... hair on top, none on the sides. | Open Subtitles | كلّ الأخوة في (فيلادلفيا) يقصّون .. شعرهم بهذه الطريقة شعر بالأعلى، ولا يوجد شئ في الجانبين |