"في الجانب الإسرائيلي من" - Translation from Arabic to English

    • on the Israeli side of
        
    A stretch of 1 to 2 kilometres west of Tulkarm appears to run on the Israeli side of the Green Line. UN وثمة جزء يمتد كيلومتر واحد الى كيلومترين إلى الغرب من طولكرم يظهر أنه يقع في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    If this is the case, however, there is no reason why the Wall should not be routed along the Green Line or on the Israeli side of the Green Line. UN إلا أنه إذا كان الأمر كذلك، فليس هناك من سبب يحول دون أن يكون مسار الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Steps are being taken to include the settlement of Ariel on the Israeli side of the Wall. UN وتتخذ خطوات لإدخال مستوطنة أرئيل في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    All seven of the town's water wells are on the Israeli side of the Wall. UN وأصبحت كل الآبار السبعة للمياه في البلدة تقع في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    In recent weeks, Hizbullah terrorists have repeatedly fired machine guns, anti-tank missiles and mortar bombs at targets on the Israeli side of the Blue Line. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أطلق إرهابيو حزب الله بصورة متكررة نيران بنادقهم الآلية، والقذائف المضادة للدبابات، وقنابل الهاون على أهداف في الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    This is the most recent in a series of clusters planted by Hizbullah on the Israeli side of the Blue Line. UN ويعد هذا الحادث آخر عملية من سلسلة عمليات زرع مجموعات من العبوات المتفجرة التي قام بها حزب الله في الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    This resulted in some staff being kept in the Gaza Strip and others being stuck on the Israeli side of the crossing, unable to return to their duty stations in the Gaza Strip. UN وأدى ذلك إلى بقاء بعض الموظفين في قطاع غزة وإلى بقاء بعضهم الآخر عالقا في الجانب الإسرائيلي من المعبر وعاجزا عن العودة إلى مقر عمله في قطاع غزة.
    If this is the case, however, there is no reason why the Wall should not be routed along the Green Line or on the Israeli side of the Green Line. UN على أن الأمر إذا كان كذلك فليس هناك من سبب يحول دون سير الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Satellite images show that 45 per cent of the water resources and 40 per cent of fertile Palestinian land would then be on the Israeli side of the wall. UN وتبين الصور المأخوذة بواسطة السواتل أن ما نسبته 45 في المائة من موارد المياه و 40 في المائة من الأراضي الفلسطينية الخصبة سوف تصبح عندئذ في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    In Gaza the dayto-day liaison and coordination activity with COGAT is carried out by the Coordination and Liaison Administration (CLA), located on the Israeli side of the Erez crossing. UN وفي غزة، تضطلع إدارة التنسيق والاتصال الواقعة في الجانب الإسرائيلي من معبر إيريز بأنشطة الاتصال والتنسيق اليومية مع منسق أنشطة الحكومة في الأراضي.
    23. Most settlers and settlements in the West Bank are to be found on the Israeli side of the wall. UN 23- ويوجد معظم المستوطنين والمستوطنات في الضفة الغربية في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    It was estimated that some 10 per cent of Palestinian land would be included on the Israeli side of the wall. UN وقدِّر أن نحو 10% من الأرض الفلسطينية سيقع في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    61. Gates and passageways had been built to allow Palestinian farmers to access their lands and continue to cultivate them in cases where the lands were located on the Israeli side of the fence. UN 61- ووُضعت بوابات وممرات تسمح بوصول المزارعين الفلسطينيين إلى أراضيهم والاستمرار في زراعتها إذا كانت تقع في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Those on the West Bank side of the Wall with West Bank identity documents will be denied access to work, schools, universities, hospitals and places of worship on the Israeli side of the Wall. UN فمن يعيشون في جانب الضفة الغربية من الجدار ويحملون وثائق هوية من الضفة الغربية سيحرمون من إمكانية الوصول إلى أماكن العمل والمدارس والجامعات والمستشفيات وأماكن العبادة الواقعة في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Similarly, those on the Israeli side of the Wall will be denied access or will find access seriously inconvenient to their places of work, educational institutions and hospitals on the West Bank side of the Wall. UN وبالمثل، سيحرم من يعيشون في الجانب الإسرائيلي من الجدار من إمكانية الوصول إلى أماكن العمل والمؤسسات التعليمية والمستشفيات الواقعة في جانب الضفة الغربية من الجدار أو سيجدون أن إمكانية هذا الوصول أصبحت شديدة الإزعاج.
    Those on the West Bank side of the Wall with West Bank identity documents will be denied access to work, schools, universities, hospitals and places of worship on the Israeli side of the Wall. UN فمن يعيشون في جانب الضفة الغربية من الجدار ويحملون وثائق هوية من الضفة الغربية سيحرمون من إمكانية الوصول إلى أماكن العمل والمدارس والجامعات والمستشفيات وأماكن العبادة الواقعة في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Similarly, those on the Israeli side of the Wall will be denied access or find access seriously inconvenient to their places of work, educational institutions and hospitals on the West Bank side of the Wall. UN وبالمثل، فسيحرم من يعيشون في الجانب الإسرائيلي من الجدار من إمكانية الوصول إلى أماكن العمل والمؤسسات التعليمية والمستشفيات الواقعة في جانب الضفة الغربية من الجدار أو سيجدون أن إمكانية هذا الوصول أصبحت شديدة الإزعاج.
    When completed, it would isolate approximately 9.4 per cent of the Occupied Palestinian Territory from the West Bank, while approximately 65 of the 150 Israeli settlements and 85 per cent of the settler population would be on the Israeli side of the barrier. UN وسيعزل الجدار عند اكتماله 9.4 في المائة من الأرض الفلسطينية المحتلة عن الضفة الغربية، في حين سيكون في الجانب الإسرائيلي من الحاجز نحو 65 من أصل 150 مستوطنة إسرائيلية و 85 في المائة من سكان المستوطنات.
    Those tight restrictions on the movement of farmers had a severe impact on livelihoods in the West Bank, and farmers whose olive trees were located on the Israeli side of the barrier produced some 60 per cent less olive oil than farmers whose trees were on the West Bank side. UN وتؤثر هذه القيود المشددة المفروضة على تنقل المزارعين تأثيرا حادا على سبل العيش في الضفة الغربية، فالمزارعون الذين تقع أشجار الزيتون التي يمتلكونها في الجانب الإسرائيلي من الحاجز يقل إنتاجهم من زيت الزيتون عن إنتاج المزارعين الذين تقع أشجارهم في جانب الضفة الغربية بنحو 60 في المائة.
    They also entail putting an end to the increasing wave of violations of Israeli sovereignty that Lebanon is now hosting: from cross-border attacks targeting Israelis, among them unarmed civilians, along with repeated attempts to sabotage and penetrate the border fence, to encroachments onto territory clearly on the Israeli side of the line of withdrawal. UN وتستتبع هذه الأحكام أيضا وضع حد لموجة الانتهاكات المتزايدة لسيادة إسرائيل والتي تتخذ من لبنان مأوى لها: من هجمات عبر الحدود تستهدف الإسرائيليين ومن بينهم المدنيون العزل، إلى محاولات متكررة للتخريب والتسلل عبر الحاجز الحدودي، إلى انتهاك لحرمة أراض، من الجلي أنها تقع في الجانب الإسرائيلي من خط الانسحاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more