"في الجرائم الجنسية" - Translation from Arabic to English

    • in sexual offences
        
    • sexual crimes
        
    • in sex crimes
        
    • for sexual offences
        
    • of Sexual Offences and
        
    • sex crime
        
    • of sex crimes
        
    • sexual crime
        
    • sexual-crimes
        
    • with sexual offences
        
    in sexual offences Courts the personnel have all been specifically trained to deal with sexual offences. UN وقد تلقى الموظفون في المحاكم المتخصصة في الجرائم الجنسية جميعهم تدريبا خاصا للتعامل مع الجرائم الجنسية.
    The requirement for corroborative evidence in sexual offences places an additional burden of proof on the prosecution and women because rape is seldom committed in the presence of a witness. UN والشرط المتعلق بالأدلة المؤيِّدة في الجرائم الجنسية يضع عبء إثبات إضافي على جهة الادعاء والمرأة لأن الاغتصاب نادرا ما يُرتكب في حضور شاهد.
    Within the Attorney General's office, there is now a specialized unit for investigating sexual crimes, human trafficking, and child prostitution. UN وتوجد الآن في مكتب النائب العام وحده متخصصة للتحقيق في الجرائم الجنسية والاتجار بالبشر وبغاء الأطفال.
    As mentioned above, the mandate of the investigation teams has been expanded to include, inter alia, the investigation of sexual crimes. UN وكما ورد أعلاه، فقد وسعت ولاية الأفرقة لتشمل جملة أمور منها التحقيق في الجرائم الجنسية.
    However, the practice of having judges warn juries of the dangers of convicting without such testimony simply perpetuated the concept of women as accomplices in sex crimes committed against them. UN غير أن الممارسة المعمول بها، القائمة على حمل القضاة على تحذير المحلفين من مخاطر إدانة المتهم بدون توافر هذه الشهادة إنما تديم التفكير في المرأة كشريكة في الجرائم الجنسية المرتبكة في حقها.
    Bail for sexual offences is governed in the same manner as bail for all other offences. UN ويخضع الإفراج بكفالة في الجرائم الجنسية لنفس الأحكام التي يخضع لها الإفراج بكفالة في جميع الجرائم الأخرى.
    Jamaica reported that it had established a victim support unit that also ensured witness protection and that the Centre for the Investigation of Sexual Offences and Child Abuse provided support for victims to ensure that they were treated fairly and humanely. UN وأفادت جامايكا بأنها أنشأت وحدة لدعم الضحايا تكفل أيضا حماية الشهود وأنَّ مركز التحقيق في الجرائم الجنسية والاعتداء على الأطفال يقدِّم الدعم إلى الضحايا لضمان معاملتهم بطريقة عادلة وإنسانية.
    In addition, military judiciary personnel were trained in coordination with the sex crime investigation programme of the Defense Institute of International Legal Studies UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تدريب أفراد القضاء العسكري بالتنسيق مع برنامج التحقيق في الجرائم الجنسية التابع لمعهد الدراسات القانونية الدولية الدفاعية
    In 1955, the Knesset had passed pioneering legislation to spare child victims of sex crimes the trauma of testifying in court. UN وفي سنة ١٩٥٥، أصدر الكنيست تشريعا رائدا يجنب اﻷطفال المجني عليهم في الجرائم الجنسية عناء الشهادة أمام المحاكم.
    The Evidence Ordinance was amended in June 2000 to abrogate the corroboration rules in sexual offences. UN 8 - عُدِّل تشريع أدلة الإثبات في حزيران/يونيه 2000 لإلغاء قواعد الإثبات في الجرائم الجنسية.
    Nigeria's Evidence Law requires corroboration in sexual offences. It is well known that all sexual offences except indecent assault have women and girls as victims. UN :: يتطلب قانون الإثبات في نيجيريا مضاهاة للأدلة في الجرائم الجنسية ومن المعروف جيدا أن جميع الجرائم الجنسية فيما عدا الاعتداء الشائن يكون ضحاياها من النساء والفتيات؛
    The Wynberg Court in Capetown and its “G court” specializing in sexual offences is one of the most noteworthy initiatives by the Government in response to the problem of violence against women. UN ٦٤- وتعد محكمة واينبرغ في كيب تاون و " المحكمة ز " التابعة لها والمتخصصة في الجرائم الجنسية من أروع مبادرات الحكومة استجابة لمشكلة العنف ضد المرأة.
    Thus, sexual freedom is now seen, not as a matter coming under the heading of morality, but as an inherent right of all persons. Thus, the legal right protected in sexual offences is the freedom and independence of the human person. UN ومن هذه الناحية، يُنظَر إلى الحرية الجنسية، لا باعتبارها من مجالات الأخلاق، بل باعتبارها حقا متأصلا لكل شخص، وذلك بشكل يقضي بأن الجوهر القانوني الذي يحظى بالحماية في الجرائم الجنسية يتمثل في حرية استقلال الشخص الإنساني.
    It is anticipated that the law will create the legal framework for a more consistent and effective investigation and prosecution of sexual crimes, regardless of the victim's age or relationship to the perpetrator. UN ومن المتوقع أن ينشئ هذا القانون الإطار القانوني الذي يجعل عمليتي التحقيق في الجرائم الجنسية ومحاكمة مقترفيها تجريان بقدر أكبر من الاتساق والفعالية، بغض النظر عن سن الضحية أو علاقتها بالجاني.
    With educated and healthy mothers comes a reduced risk of involvement in sexual crimes and other offences as youth and adults. UN فالأم المتعلمة والصحيحة البدن يقل معها خطر الانغماس في الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم الشباب والمراهقين.
    Through this project, six MINUSTAH police officers were training Haitian investigators on how to investigate sexual crimes in a gender-sensitive manner. UN وفي إطار هذا المشروع، يضطلع ستة من ضباط الشرطة التابعين للبعثة بتدريب المحققين الهايتيين على كيفية التحقيق في الجرائم الجنسية مع مراعاة المنظور الجنساني.
    - Holding a round table to shed light on the distinction between a perpetrator and a victim in sex crimes when one or both parties are under the age of 18. UN عقد مائدة مستديرة لاستجلاء الحد الفاصل بين المجرم والضحية في الجرائم الجنسية التي يكون الأشخاص فيها أقل من 18 سنة طرفاً فيها أو طرفين.
    Engagement of 5 national investigation teams, consisting of FARDC, PNC judicial police and investigating magistrates specialized in sex crimes, crimes against humanity and war crimes, in support of national and international prosecutions UN مشاركة 5 أفرقة تحقيق وطنية، تتألف من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والشرطة القضائية وقضاة التحقيق التابعين للشرطة الوطنية الكونغولية، متخصصة في الجرائم الجنسية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، دعماً لجهود الملاحقة القضائية الوطنية والدولية
    There is a presumption that it will be granted unless it is `serious assault'. (With) No exception for sexual offences. UN والمفترض إعطاؤها ما لم يكن ' الاعتداء جسيما`، (مع) عدم الاستثناء في الجرائم الجنسية().
    She asked whether the guidance on investigation of Sexual Offences and training programmes developed by the Association of Chief Police Officers had led to any improvement in police practice in rape cases. UN وتساءلت ما إذا كانت التوجيهات المتعلقة بالتحقيقات في الجرائم الجنسية وبرامج التدريب التي وضعها اتحاد ضباط الشرطة قد أدت إلى أي تحسينات في ممارسات الشرطة في حالات الاغتصاب.
    :: The investigation of serious sexual crime is undertaken by trained and approved specialist prosecutors working in one of 11 dedicated units across the country. UN :: يضطلع مدّعون عامّون متخصصون ومدربون ومُجازون مـمن يعملون في إحدى الوحدات الــ 11 المخصصة في جميع أنحاء البلاد بالتحقيق في الجرائم الجنسية الخطيرة.
    Also, a " sexual-crimes investigation evidence collection kit, " that includes tools necessary for evidence collection and change of clothes in case the victim's clothes have to be kept as evidence is being distributed. UN وأيضا، يجري توزيع " مجموعة لوازم لجمع أدلة التحقيق في الجرائم الجنسية " ، تشمل الأدوات الضرورية لجمع الأدلة وغيار الملابس في حالة ضرورة الاحتفاظ بملابس الضحية كدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more