"في الجزء الشمالي الغربي من" - Translation from Arabic to English

    • in the north-western part of
        
    • in the north-west of
        
    • in the north-western portion of
        
    We have gained such experience especially in the 2005 earthquake rehabilitation phase and the process of helping dislocated people in the north-western part of the country. UN لقد اكتسبنا هذه الخبرة خصوصا في مرحلة إعادة التأهيل وعملية مساعدة السكان النازحين في الجزء الشمالي الغربي من البلاد في زلزال عام 2005.
    This is the background to this sad development in the north-western part of our country. UN هذه هي خلفية هذا التطور المحزن في الجزء الشمالي الغربي من بلدنا.
    This fund supports the construction of family water cisterns in the north-western part of Haiti, which will facilitate access to drinking water for hundreds of families. UN ويخصص هذا المبلغ لدعم تشييد صهاريج لتوفير المياه للأسر في الجزء الشمالي الغربي من هايتي لتمكين مئات الأسر من الحصول على مياه الشرب.
    It is situated in the north-western part of the island. UN وهو يقع في الجزء الشمالي الغربي من الجزيرة.
    The majority have been living in the Mtabila and Nyarugusu refugee camps, in the north-western part of the country. UN ويعيش أغلبيتهم في مخيمي متابيلا ونياروغوسو للاجئين، في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    The Finnish company is deployed in the north-western part of the area of operations with its headquarters in Tetovo. UN والسرية الفنلندية موزعة في الجزء الشمالي الغربي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في تيتوفو.
    The deployment of the monitoring team in Iraq remains pending due to the ongoing fighting and insecurity in the north-western part of the country. UN ولا يزال نشر فريق الرصد في العراق معلقا بسبب تواصل القتال وانعدام الأمن في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    In August 1992, fighting broke out in Abkhazia, a region located on the Black Sea in the north-western part of the Republic of Georgia. UN ٥١٣ - في آب/أغسطس ١٩٩٢، نشب القتال في أبخازيا، وهي منطقة واقعة على البحر اﻷسود في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية جورجيا.
    The first project to be implemented under this initiative was the rehabilitation of the Voinjama-Zorzor road in the north-western part of the country. UN والمشروع الأول الذي سيجري تنفيذه في إطار هذه المبادرة هو إصلاح طريق فوينجاما - زورزور في الجزء الشمالي الغربي من البلاد.
    14. in the north-western part of the country, the security situation has significantly deteriorated. UN 14 - وتدهورت الحالة الأمنية بشكل كبير في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    Furthermore, in a bid to stem the growing violence and insecurity in the north-western part of the country, FOMUC intends to establish a base in Paoua with support from the European Union. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم القوة إقامة قاعدة في باوا بدعم من الاتحاد الأوروبي، في محاولة منها لوقف تزايد العنف وانعدام الأمن في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    Although authorities in the north-western part of Somalia decided to suspend all repatriation operations, an estimated 48,000 refugees left camps in eastern Ethiopia to return to their places of origin in Somalia. UN ومع أن السلطات في الجزء الشمالي الغربي من الصومال قد قررت وقف جميع عمليات العودة إلى الوطن، فقد غادر عدد يقدر بـ 000 48 لاجئ المخيمات في شرقي إثيوبيا بغية العودة إلى أماكنهم الأصلية في الصومال.
    Although authorities in the north-western part of Somalia decided to suspend all repatriation operations, an estimated 48,000 refugees left camps in eastern Ethiopia to return to their places of origin in Somalia. UN ومع أن السلطات في الجزء الشمالي الغربي من الصومال قد قررت وقف جميع عمليات العودة إلى الوطن، فقد غادر عدد يقدر ب000 48 لاجئ المخيمات في شرقي إثيوبيا بغية العودة إلى أماكنهم الأصلية في الصومال.
    8. Croatia has not removed the restrictions it places on the movement of UNMOP patrols in the north-western part of the demilitarized zone. UN ٨ - ولم ترفع كرواتيا القيود التي تفرضها على حركة دوريات البعثة في الجزء الشمالي الغربي من المنطقة المجردة للسلاح.
    In August 1992, fighting broke out in Abkhazia, a region located on the Black Sea in the north-western part of the Republic of Georgia. UN ٥١٣ - في آب/أغسطس ١٩٩٢، نشب القتال في أبخازيا، وهي منطقة واقعة على البحر اﻷسود في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية جورجيا.
    He noted that, while the situation had stabilized in the north-western part of the country and many had returned since his last visit, those who remained displaced continued to face a humanitarian crisis as well as insecurity caused, notably, by banditry. UN ولاحظ أنه في حين استقرت الأوضاع في الجزء الشمالي الغربي من البلد منذ زيارته الأخيرة، فإن من بقوا مشردين لا يزالوا يواجهون أزمة إنسانية، فضلا عن انعدام الأمن الناجم بصورة رئيسية عن أعمال اللصوصية.
    40. The human rights situation continues to be a source of concern, particularly in the north-western part of the country, around the border with Chad, where skirmishes between Government troops, rebels and highway bandits have engendered a serious humanitarian crisis. UN 40 - ما زالت حالة حقوق الإنسان تبعث على القلق، لا سيما في الجزء الشمالي الغربي من البلد، بمحاذاة الحدود مع تشاد، حيث أدت المناوشات بين القوات الحكومية والمتمردين وقطاع الطرق إلى أزمة إنسانية خطيرة.
    The two earthquakes that struck Turkey in August and November 1999 killed some 18,000 people and injured almost 50,000 in the north-western part of the country. UN وأدى الزلزالان المدمران اللذان ضربا تركيا في آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 1999 إلى مصرع 000 18 نسمة وجرح ما يزيد على 000 50 نسمة في الجزء الشمالي الغربي من البلاد.
    But from May 1997 to August 1998 it was necessary to once again repel infiltrations from the Congo and to resist other acts of genocide committed in the north-western part of our country. UN ولكن في الفترة من أيار/مايو 1997 إلى آب/أغسطس 1998 كان من الضروري مرة أخرى صد عمليات التسلل من الكونغو ومقاومة أعمال إبادة جماعية أخرى ارتكبت في الجزء الشمالي الغربي من بلدنا.
    Accordingly, a formed police unit currently stationed in Abidjan will be moved to Boundiali, in the north-west of the country. UN ووفقا لذلك، ستنقل وحدة شرطة مشكلة، متمركزة حاليا في أبيدجان، إلى بونديالي، في الجزء الشمالي الغربي من البلاد.
    6. Until recently, Croatia had denied the United Nations military observers unrestricted access to positions in the north-western portion of the demilitarized zone. UN ٦ - وحتى وقت قريب، منعت كرواتيا مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من الوصول بحرية الى مواقعها في الجزء الشمالي الغربي من المنطقة المجردة من السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more