"في الجملة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • in the first sentence
        
    • of the first sentence
        
    • the first sentence of
        
    In that way, force was excluded without recourse to the wording in the first sentence of draft article 2. UN وبهذه الطريقة يستبعد استعمال القوة دون اللجوء إلى الصيغة الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 2.
    My delegation does not agree with the idea expressed in the first sentence of section IV, paragraph 7, of the annex. UN إن وفد بلادي لا يوافق على الفكرة المعرب عنها في الجملة الأولى من الفقرة 7، القسم رابعا، من المرفق.
    Good for you. You got "ranked in tennis" in the first sentence. Open Subtitles جيد لكِ , حصلتِ علي تصنيف في التنس في الجملة الأولى
    The intention of the State formulating the statement was always reflected in the text of the statement and the way to interpret it was to use the rule in the first sentence. UN فنية الدولة المصدرة للإعلان تتبين دائما من نص البيان وتفسر باستخدام القاعدة المنصوص عليها في الجملة الأولى.
    The key to understanding the resource requirements of article 15, and most other provisions of the draft declaration, was to be found in the first sentence of article 37. UN ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37.
    It was not necessary, however, to single out, in the first sentence of that paragraph, migrant workers and members of their family. UN بيد أنه ليس من الضروري أن يُخََص بالذكر، في الجملة الأولى من تلك الفقرة، العمال المهاجرون وأعضاء أسرهم.
    Mr. RIVAS POSADA said that, in the first sentence of the Spanish version, the words " de supervisión " should be deleted. UN 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني.
    in the first sentence replace $73,368,800 with $75,491,500. UN يستعاض في الجملة الأولى عن عبارة 800 368 73 دولار بعبارة 500 491 75 دولار.
    Reuter's description in the first sentence of the above quote is not accurate. UN إن الوصف الذي أورده روتر في الجملة الأولى من الاقتباس الوارد أعلاه ليس دقيقا.
    The alleged violations of the Convention are thus merely briefly mentioned in the first sentence. UN ولذلك فإن الانتهاكات المزعومة للاتفاقية لا ترد إلا بإيجاز في الجملة الأولى.
    It would therefore be advisable to mention article 20, paragraph 2, in the first sentence. UN وبدت له فكرة ذكر الفقرة 2 من المادة 20 من العهد في الجملة الأولى فكرة سديدة.
    The ambiguous word " general " in the first sentence and the word " all " in the second sentence should be deleted. UN وقال إنه ينبغي حذف كلمة " العامة " الغامضة الواردة في الجملة الأولى وكلمة " جميع " الواردة في الجملة الثانية.
    in the first sentence, after the words " women constitute " , insert " more than " . UN تدرج في الجملة الأولى عبارة " أكثر من " بعد عبارة " تشكل النساء " .
    Thus, in the first sentence of paragraph 2, the word " modify " should be replaced with " amend " . UN وبالتالي ينبغي الاستعاضة، في الجملة الأولى من الفقرة 2، عن لفظ " تعديل " بلفظ " تنقيح " .
    The Chairperson said that he took it that the Committee wished to delete the reference in parentheses in the first sentence. UN 32- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في حذف الإشارة الواردة بين قوسين في الجملة الأولى.
    Further, the Working Group agreed to add the word " exhibits and " before the words " any other documents " in the first sentence of paragraph (3). UN كما اتَّفق الفريق العامل على أن تُضاف عبارة " الأحراز و " قبل عبارة " أيّ وثائق أخرى " في الجملة الأولى من الفقرة (3).
    " no issue concerning " . The Working Group agreed with the recommendation in footnote 6 of A/CN.9/WG.V/WP.107 that the word " prove " in the first sentence of UN 35- وأبدى الفريق العامل موافقته على التوصية الواردة في الحاشية 6 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.107 بأن تحذف كلمة " يُثبت " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة
    (c) in the first sentence of paragraph 32, reference should be made to " search logic " instead of " software " ; and UN (ج) أن يشار في الجملة الأولى من الفقرة 32 إلى " منطق بحث " ، بدلاً من " برامجيات حاسوبية " ؛
    He suggested changing the title to " Right of access to information " to reflect the wording used in the first sentence of paragraph 18. UN واقترح تغيير العنوان إلى " حق الحصول على المعلومات " ليعبر عن الصيغة المستخدمة في الجملة الأولى بالفقرة 18.
    I can understand the concern of the United States delegation about attributing to the Secretary of State positions to which the country does not subscribe, but I think that perhaps we can resolve the issue in the first sentence by including something such as: UN فبوسعي أن أتفهّم قلق وفد الولايات المتحدة إزاء نسْب مواقف لا تؤيدها بلاده إلى وزيرة خارجيته، لكنني أعتقد أنه ربما يمكننا حسم المسألة في الجملة الأولى بأن نُدرج فيها عبارةً من قبيل:
    If it could not be accepted, he suggested deleting the expression " and other constructive arrangements " from the two phrases of the first sentence of the article. UN واقترح في حالة عدم قبوله أن تُحذف عبارة " وغير ذلك من الترتيبات البنّاءة " من العبارتين الواردتين في الجملة الأولى من هذه المادة.
    The word " exécuteur " , which appeared in the first sentence of paragraph 21, had more than one meaning; a more precise term should be substituted. UN غير أن كلمة " exécuteur " التي ترد في الجملة اﻷولى من الفقرة ١٢ لها أكثر من معنى، وينبغي الاستعاضة عنها بكلمة أخرى أدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more