No, the server system is on the other side of the base. | Open Subtitles | لا، سيرفر النظام في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا |
Oh, I prefer the bathroom on the other side of the warehouse. | Open Subtitles | رباه ، أنا أُفضل دورة المياة في الجهة الأخرى من المُستودع |
When that doorbell rings, whatever's on the other side, we smile. | Open Subtitles | عندما يُقرع جرس الباب سنبتسم مهما كان في الجهة الأخرى |
I, on the other hand, had the entire jolting journey in the back of the wagon to think. | Open Subtitles | أنا، في الجهة الأخرى كان لدي رحلة مهتزة كاملة في مؤخرة عربة للتفكير |
'at the other end of the estate, the professionals were working methodically. | Open Subtitles | في الجهة الأخرى من البيوت, المحترفون كانوا يعملون بشكل منهجي |
By dawn, we'll be on the other side of the mountains. | Open Subtitles | مع الفجر يجب أن نكون في الجهة الأخرى من الجبال |
Once we're on the other side of this military action, you have our blessing to leave the administration if you choose. | Open Subtitles | حين نصبح في الجهة الأخرى لهذا التحرّك العسكري نمنحك الموافقة لتغادري الإدارة إن أردتِ |
It doesn't matter if they're in their own neighborhood or if on the other side of the country. | Open Subtitles | لا يهم أذا كان في حيهم أو في الجهة الأخرى من البلاد |
Sir, emergency's on the other side of the building. | Open Subtitles | سيدي، الطوارئ في الجهة الأخرى من المبنى. |
- No, ma'am. ♪♪ Well, actually, uh, I was on the other side of the building. | Open Subtitles | لا سيدتي حسنا , فب الحقيقة , لقد كنت في الجهة الأخرى من المبنئ |
This is one well-traveled phone considering its owner was killed on the other side of town last week. | Open Subtitles | إنه لهاتف كثير الترحال اعتبارًا بأن مالكه قُتل في الجهة الأخرى من المدينة الأسبوع الماضي. |
I'm worried he's developed a new lesion on the other side of his brain. | Open Subtitles | أنا قلقة من أنّه يعاني من ضرر جديد في الجهة الأخرى من دماغه |
I need to be on the other side of the red line. | Open Subtitles | أحتاج أن أكون في الجهة الأخرى من الخط الأحمر |
Well, we're on the other side of the station, so... let's say 20. | Open Subtitles | نحن في الجهة الأخرى من المحطة لذا لنقل عشرون دقيقة |
That's exactly what I thought would be on the other side of that door. | Open Subtitles | ذلك بالضبط ما ظننت أنه سيكون في الجهة الأخرى من ذلك الباب. |
I don't know, apparently, she was on the other side of the compound at the time. | Open Subtitles | لا أعلم , على ما يبدوا أنها في الجهة الأخرى من المجمع |
You, on the other hand, are as big a fool as every other man. | Open Subtitles | أنت,في الجهة الأخرى, مغفلٌ كبير مثل أي رجلٍ آخر. |
The guitar, on the other hand, is a very sexy instrument. | Open Subtitles | القيثارة في الجهة الأخرى أداة جذابة جدا ً |
Now, on the other hand, that shipment that Tau sent to Chicago, trucks are on the way. | Open Subtitles | في الجهة الأخرى السلع المشحونة التي أرسلها تو الى شيكاغو الشاحنات على الطريق |
This woman withdrew some money from the bank at the other end of the mall. | Open Subtitles | ، في الجهة الأخرى من المجمّع هل رأيتها ؟ |
Get that to our friend in the sister cells across the compound. | Open Subtitles | أوصل هذه إلى صديقتنا في زنزانات الأخوات في الجهة الأخرى للمجمع |
Yeah, you sat in the front to the side. I sat in the back to the other side. | Open Subtitles | كنتِ تجلسين في جهة من الأمام وأنا كنت أجلس في الجهة الأخرى في الخلف |