"في الجهد الدولي" - Translation from Arabic to English

    • in the international effort
        
    • in the global effort
        
    • international effort in
        
    • to the international effort
        
    The nineteenth special session of the General Assembly is an important milestone in the international effort to achieve sustainable development. UN إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة معلم هام في الجهد الدولي المبذول من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    I am proud that Georgia has borne more than its share in the international effort in Afghanistan. UN وإنني لفخور بكون جورجيا قد ساهمت بنصيبها وأكثر في الجهد الدولي في أفغانستان.
    We are fully cooperating in the international effort to control and contain this scourge. UN ونحن نتعاون تعاونا كاملا في الجهد الدولي لضبط هذا البلاء واحتوائه.
    It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. UN واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    As members are aware, Australia has been a significant contributor to the international effort in support of our newest nation. UN يعلم الأعضاء أن أستراليا كانت وستظل مساهما هاما في الجهد الدولي الداعم لدولتنا الأحدث.
    In this context, my Government has actively participated in the international effort to minimize the tragic humanitarian consequences of these weapons. UN وفي هـــذا السياق، شاركت حكومة بلدي بنشاط في الجهد الدولي للتقليل من النتائج اﻹنسانية المأساوية المترتبة على هــــذه اﻷسلحة.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    He was a friend to the United States and an active partner in the international effort to deepen and secure democracy, stability and economic reform in Central and Eastern Europe. UN لقد كان صديقا للولايات المتحدة وشريكا نشطا في الجهد الدولي لتعميق وترسيخ الديمقراطية والاستقرار واﻹصلاح الاقتصادي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    My Government takes this opportunity to reaffirm our unswerving commitment to continuously participating in the international effort to eliminate AIDS and to spare no effort in making the vision and goals for 2015 a reality. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لإعادة تأكيد التزامنا الثابت بمواصلة المشاركة في الجهد الدولي للقضاء على الإيدز وبذل قصارى جهودنا بغية تحقيق رؤية وأهداف عام 2015.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN وأستراليا تشترك بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة، كما عملت على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Having said this, we are participating actively in the international effort to assist that country in getting back on its feet and to ensure that the terrible years of aggression and horrendous war never return. UN وإذ قلت ذلك، فإننا نشارك بنشاط في الجهد الدولي لمساعدة ذلك البلد على الوقوف على قدميه، وضمان عدم عودة السنوات المروعة من العدوان والحرب الشنعاء.
    My Government has participated in the international effort to minimize and contain the tragic humanitarian consequences of anti-personnel landmines. UN لقد شاركت حكومتي في الجهد الدولي للتقليل الى أدنى حد من اﻵثار اﻹنسانية المأساوية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ولاحتوائها.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN وتشترك استراليا حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي الى إقامة هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة الى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها أقامت عددا من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological Weapons Convention (BWC) are the basic instruments in the international effort to fight the spread of weapons of mass destruction (WMD). UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية تمثل الصكوك الأساسية في الجهد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. UN واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    These and a host of other issues are of vital significance and of universal dimension, and call for concerted, effective action if we aspire to succeed in the global effort to save our threatened integrated environment and to achieve sustainable development for every part of our planet. UN فلهذه القضايا ولحشد آخر من القضايا اﻷخرى أهمية حيوية وبعد عالمي وهي تتطلب القيام بعمل متضافر جاد اذا كنا نصبو الى النجاح في الجهد الدولي الرامي الى إنقاذ بيئتنا المتكاملة المهددة، والى تحقيق تنمية مستدامة لكل جزء من كوكبنا.
    He welcomed the President's interest in contributing a Guinean unit to the international effort to restore peace in Somalia. UN ورحب باهتمام الرئيس بالمساهمة بوحدة غينية في الجهد الدولي لاستعادة السلام في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more