Mongolia was participating actively in the efforts of the United Nations and the European Union in that regard. | UN | وتشارك منغوليا بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد. |
It should cover all conventional arms and contribute to the efforts of the United Nations towards international peace and stability. | UN | وينبغي أن تشمل جميع الأسلحة التقليدية وأن تسهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل السلم والاستقرار الدوليين. |
What is needed therefore is greater coherence and coordination in United Nations efforts in the field of structural prevention at the national, regional and international levels. | UN | ولذلك، فإن المطلوب هو المزيد من الانسجام والتنسيق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال المنع الهيكلي، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
I hope that this draft resolution, representing a modest contribution by Greece and Turkey to the United Nations efforts for natural disaster reduction, will be adopted today by consensus. | UN | ونأمل أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء مشروع القرار، الذي يمثل مساهمة متواضعة من اليونان وتركيا في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية، |
103. I reiterate my commitment to ensuring the maximum coordination of United Nations efforts on Somalia, in line with my policy of integration of United Nations operations. | UN | 103 - وأكرر تأكيد التزامي بضمان أقصى قدر من التنسيق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الصومال، تمشيا مع سياستي الداعية إلى التكامل بين عمليات الأمم المتحدة. |
Most recently, the Council, by its resolution 1758 (2007) once again expressed full support for the 8 July process and called upon all parties to immediately engage constructively with the United Nations efforts and to demonstrate measurable progress in order to allow fully fledged negotiations to begin. | UN | وأعرب المجلس مؤخراً مرة أخرى في قراره 1758 (2007) عن دعمه الكامل لعملية 8 تموز/يوليه وأهاب بجميع الأطراف أن تشارك فوراً وبشكل بناء في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وتبرهن عن وجود تقدم فعلي ليتسنى بدء مفاوضات كاملة. |
He noted the contribution of OSCE, as a regional organization under Chapter VIII of the Charter, to the efforts of the United Nations to maintain or re-establish peace, security and stability at the international level, in particular the work performed by both organizations in Kosovo, Georgia and Afghanistan. | UN | وأشار إلى مساهمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بوصفها منظمة إقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق، في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل صون أو إعادة إحلال السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، وبخاصة العمل الذي تقوم به المنظمتان في كوسوفو وجورجيا وأفغانستان. |
Armenia will continue to actively contribute to the efforts of the United Nations and other international organizations to curb the uncontrolled spread of small arms and light weapons. | UN | وستواصل أرمينيا المساهمة بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لكبح الانتشار غير المنضبط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In this connection, Madagascar is committed to contributing actively to the efforts of the United Nations and the international community to promote peace and eradicate the scourge of terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم مدغشقر بالمساهمة بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز السلام والقضاء على آفة الإرهاب. |
The resolution stresses that the full and effective implementation of all provisions of the Convention is in itself an important contribution to the efforts of the United Nations in the global fight against terrorism in all its forms and manifestations. | UN | فالقرار يؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية يشكل في حد ذاته إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المكافحة العالمية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
13. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in a world free of colonialism within the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; | UN | 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ |
Turkey has been actively participating in the efforts of the United Nations in conflict prevention and plays a significant role within peace missions mandated by the United Nations, the North Atlantic Treaty Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وتشارك تركيا بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات، وتؤدي دوراً ملموساً ضمن نطاق بعثات السلام التي تستمد ولايتها من الأمم المتحدة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Researchers at the institute have participated in United Nations efforts including counter-terrorism, peacekeeping, human rights, climate change and more. | UN | ويشارك الباحثون في المعهد في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجالات منها مكافحة الإرهاب، وحفظ السلام، وحقوق الإنسان، وتغير المناخ، ومجالات أخرى. |
Moreover, Israel has been constructively engaged in United Nations efforts in other forums to prevent the proliferation of ballistic missiles and related technology. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما انفكت إسرائيل تُسهم بصفة بناءة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في منتديات أخرى لمنع انتشار القذائف التسيارية وما يتصل بها من تكنولوجيا. |
38. Pakistan attached priority to the work of the United Nations information centres around the world, which helped enhance the interest and involvement of populations in United Nations efforts to promote peace, harmony and development. | UN | 38 - وقال إن باكستان تعطي أولوية للأعمال التي تقوم بها مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول العالم، وهي أعمال تساعد في زيادة الاهتمام والمشاركة من جانب الشعوب في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز السلام والتناسق والتنمية. |
Reiterating the importance of the Convention as well as the contribution of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the United Nations efforts to eliminate discrimination against women, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاقية، وكذلك إسهام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة، |
Reiterating the importance of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women as well as the contribution of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the United Nations efforts to eliminate discrimination against women, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى مساهمة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة، |
Reiterating the importance of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as well as the contribution of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the United Nations efforts to eliminate discrimination against women, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك إسهام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة، |
198. In the coming period, the Centre will exercise political leadership in the area of preventive diplomacy and facilitate the coherence and harmonization of United Nations efforts in Central Asia. | UN | 198 - وفي الفترة المقبلة سيقوم المركز بممارسة القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وتيسير الترابط والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في آسيا الوسطى. |
That is an auspicious beginning to the process of bringing greater coherence to United Nations efforts in the field. | UN | وقد كانت تلك بداية مشجعة للعملية بتحقيق اتساق أكبر في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الميدان. |
Her delegation hoped that the draft resolution would contribute to the efforts by the United Nations to achieve a political solution to the crisis that met the legitimate aspirations of the Syrian people for a civil, democratic and pluralistic State. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن يسهم مشروع القرار في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتوصل إلى تسوية سياسية للأزمة تلبي التطلعات المشروعة للشعب السوري في دولة مدنية وديمقراطية وتعددية. |
UNAVEM II has proven to be a useful channel for communication between the Government and UNITA and thus an essential factor in the United Nations efforts to facilitate the resumption of negotiations to advance the peace process, as well as to support vital humanitarian assistance activities in the country. | UN | وقد ثبت أن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا قناة مفيدة للاتصال بين الحكومة والاتحاد الوطني وبالتالي فإنها عامل أساسي في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتيسير استئناف المفاوضات لدفع عملية السلم، فضلا عن دعم أنشطة المساعدة اﻹنسانية الحيوية في البلد. |
We are concerned that any relaxation of efforts of the United Nations in the implementation of the settlement plan could further complicate the current impasse. | UN | إن ما يقلقنا هو أن أي تراخ في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتنفيذ خطة التسوية يمكن أن يزيد من تعقيد المأزق الراهن. |
This is an important contribution to the efforts of the United Nations in the field of disarmament, and it merits the fullest support of the United Nations. | UN | وهذا اﻹسهام إسهام هام في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في ميــدان نزع السلاح، وهو يحظى بكامل تأييد اﻷمم المتحدة. |