The Committee welcomes this development and recommends that the Department explore the possibility of inter-agency cooperation in other aspects of air transportation. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور، وتوصي بأن تستكشف الإدارة إمكانية التعاون فيما بين الوكالات في الجوانب الأخرى من النقل الجوي. |
20.9.1 There are no legal barriers to the participation of women in recreational and sports activities as well as in other aspects of cultural life. | UN | 20-9-1 لا توجد حواجز قانونية تحول دون مشاركة المرأة في الأنشطة الترفيهية والرياضية، أو في الجوانب الأخرى للحياة الثقافية. |
205. in other aspects of cultural life too, the Government firmly maintains the policy of popularization and daily routinization. | UN | 205 - في الجوانب الأخرى للحياة الثقافية أيضا تتبع الحكومة بثبات سياسة نشر الحياة الثقافية وترويجها لكي تصبح جزءا من الروتين اليومي. |
It was important for the Special Committee to consider other aspects of sanctions, including the issue of compensation. | UN | وذكر أنه من الأهمية بمكان أن تنظر اللجنة الخاصة في الجوانب الأخرى للجزاءات، بما فيها مسألة التعويض. |
There has been no progress on the other aspects of the Agreement, such as the Gaza-West Bank link and progress on the airport and seaport. | UN | ولم يحرز تقدم في الجوانب الأخرى من الاتفاق، مثل الربط بين غزة والضفة الغربية أو التقدم بشأن المطار والميناء. |
64. The deteriorating human rights situation is closely linked to the failure to advance on other aspects of the peace agreements. | UN | 64 - ويرتبط تدهور حالة حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بعدم تحقيق تقدم في الجوانب الأخرى من اتفاقات السلام. |
61. The Advisory Committee, in paragraph 101 of its report, recommended that the Department of Peacekeeping Operations explore the possibility of inter-agency cooperation in other aspects of air transportation. | UN | 61 - وأوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 101 من تقريرها، بأن تستكشف إدارة عمليات حفظ السلام إمكانية التعاون فيما بين الوكالات في الجوانب الأخرى من النقل الجوي. |
Following a natural disaster, discrimination may arise in the distribution of humanitarian and reintegration assistance as well as in other aspects of the response, such as in decisions regarding relocation and resettlement. This risk is especially high when the affected areas have pre-existing patterns of discrimination or ethnic conflict. | UN | وعقب وقوع أي كارثة طبيعية، قد ينشأ التمييز في توزيع المساعدة الإنسانية وفي إعادة الإدماج وكذا في الجوانب الأخرى للاستجابة، من مثل القرارات المتعلقة بالنقل والتوطين، ويكون الخطر هنا عاليا حين يكون في المناطق المتضررة أنماط تمييز أو صراع عرقي موجودة أصلا. |
Guaranteeing the fundamental rights of these groups and securing funds to improve the current situation globally are essential components of achieving substantial improvement in other aspects of development, including education, health, inequality, violence and poverty reduction. | UN | ومن هنا فإن ضمان الحقوق الأساسية لهذه الفئات وتوفير الأموال اللازمة لتحسين الحالة الراهنة على الصعيد العالمي هما مكونان ضروريان لتحقيق تقدم ملموس في الجوانب الأخرى للتنمية، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والقضاء على انعدام المساواة والعنف والفقر. |
There is no consensus about the rights that future people should have; with the rapid advancement of technology and changes in other aspects of human life, it is extremely difficult to claim that we can know what future people would want. | UN | ولا يوجد إجماع حول الحقوق التي يجب أن تكون للناس في المستقبل؛ فمع التقدم السريع في مجال التكنولوجيا والتغيرات في الجوانب الأخرى من حياة الإنسان، فإن من الصعب للغاية أن ندعي أننا يمكن أن نعرف ما يريده الناس في المستقبل. |
As in other aspects of the response, progress in reducing tuberculosis-related deaths among people living with HIV varies substantially, with 15 high-burden countries reporting a drop in such deaths of less than 25 per cent. | UN | وكما هو الحال في الجوانب الأخرى للاستجابة، فإن التقدم المحرز في الحد من الوفيات المتصلة بالسل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يتفاوت كثيرا، حيث أبلغ 15 بلدا يزداد فيها العبء عن حدوث انخفاض في تلك الوفيات بنسبة تقل عن 25 في المائة. |
(c) In addition to situations involving the legal imbalance discussed above, the competent authorities will have to weigh the effects of a possible imbalance growing out of a divergence in other aspects of tax administration. | UN | (ج) بالإضافة إلى الحالات التي تنطوي على الاختلال القانوني الذي وردت مناقشته أعلاه، سيتحتم على السلطات المختصة تقدير الآثار الناجمة عن الاختلالات الممكنة التي يتسبب فيها وجود تباين في الجوانب الأخرى المتصلة بإدارة الضرائب. |
integration of chemical safety considerations into other aspects of policy | UN | إدراج الاعتبارات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في الجوانب الأخرى من السياسة العامة |
However, the cassation court did examine other aspects of the witnesses' statements, in order to determine whether the assessment of the first instance court had been arbitrary. | UN | ومع ذلك، فإن محكمة النقض لم تنظر في الجوانب الأخرى لإفادات الشهود من أجل تحديد ما إذا كان تقييم محكمة الدرجة الأولى لها قد كان تعسفياً. |
We are confident that genuine progress on Palestine will contribute to progress on other aspects of the Middle East crisis including the Israeli-Syrian dispute over occupied Golan, the stabilization of Lebanon, the staunching of the complex and chaotic conflict in Iraq and the reduction of tensions throughout the region. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن التقدم الحقيقي بشأن فلسطين سوف يسهم في التقدم في الجوانب الأخرى لأزمة الشرق الأوسط، بما في ذلك النزاع السوري الإسرائيلي على الجولان المحتل ، واستقرار لبنان، والصراع المعقد والفوضوي المستعصي على الحل في العراق وتخفيف التوترات في جميع أنحاء المنطقة. |
Progress on other aspects is more varied: substantial improvements on partnerships; insufficient progress on resource allocations; and persistence of institutional constraints, including weak capacities. | UN | وكان التقدم المحرز في الجوانب الأخرى أكثر تفاوتا: فقد كانت هناك تحسينات كبيرة في مجال بناء الشراكات؛ بينما لم يكن التقدم كافيا فيما يتعلق بتخصيص الموارد؛ فيما استمرت الضغوط المؤسسية، بما في ذلك ضعف القدرات. |
The stabilization of the situation in the Middle East depends on concrete progress, not only in the talks between Palestinians and Israelis, but also on the other aspects of the Arab-Israeli conflict. | UN | إن تحقيق الاستقرار للوضع في الشرق الأوسط يتوقف على إحراز تقدم ملموس، ليس في المحادثات بين الفلسطينيين والإسرائيليين فحسب، بل أيضا في الجوانب الأخرى من الصراع العربي الإسرائيلي. |
In that, as in other respects, there was a need for greater transparency to enable the Fifth Committee to take its decisions on financial matters in full knowledge of the facts. | UN | وهناك حاجة في هذا اﻷمر وكذلك في الجوانب اﻷخرى إلى مزيد من الوضوح لتمكين اللجنة الخامسة من إصدار قراراتها بشأن المسائل المالية وهي على معرفة كاملة بالحقائق. |
The three main components of the Treaty were highly interdependent and lack of progress on one front hindered progress on the others. | UN | والعناصر الثلاثة الرئيسية للمعاهدة مترابطة ترابطا شديدا، وعدم إحراز تقدم في أحد الجوانب يعرقل التقدم في الجوانب الأخرى. |