"في الجولة الأولى من" - Translation from Arabic to English

    • in the first round of
        
    • on the first round of
        
    • in the first cycle of
        
    • at the first round of
        
    • in a first round of
        
    Voter participation in the first round of presidential elections was 81.69 per cent and 81.00 per cent in the second round. UN بلغت نسبة مشاركة الناخبين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 81.69 في المائة و81 في المائة في الجولة الثانية.
    We're here in the Mile High City where Denver hosts Boston in the first round of the playoffs. Open Subtitles نحن هنا في مدينة هاي مايل, حيث ان دينفر يستضيف بوسطن في الجولة الأولى من النهائيات
    The 15 additional members will be elected from among those candidates that were not elected in the first round of election. UN وسيُنتخب هؤلاء الأعضاء الخمسة عشر الإضافيون من بين المرشحين الذين لم يُنتخبوا في الجولة الأولى من الانتخاب.
    on the first round of balloting, the following persons, having obtained the required majority and having received the greatest number of votes, were elected members of the International Law Commission for a five-year term beginning on 1 January 2002: UN في الجولة الأولى من الاقتراع انتخب الأشخاص التالية أسماؤهم، وقد نالوا الأغلبية وحصلوا على أكبر عدد من الأصوات، أعضاء في لجنة القانون الدولي لفترة قدرها خمس سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002:
    IV. Implementation of accepted recommendations in the first cycle of the review UN رابعاً- تنفيذ التوصيات التي قبلتها نيجيريا في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
    No single candidate garnered an absolute majority of the vote, which is required by the Constitution to win in the first round of the elections. UN ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات.
    in the first round of talks, the parties agreed in principle to the implementation of those measures. UN ووافق الطرفان من حيث المبدأ في الجولة الأولى من المحادثات على تنفيذ تلك التدابير.
    In light of the public views collected in the first round of public consultation, the Government is considering the way forward for the review. UN وتدرس الحكومة في ضوء آراء الجمهور التي جمعت في الجولة الأولى من المشاورات العامة، سبل المضي قدماً في عملية المراجعة.
    One consequence of this failure was the high level of spoiled ballots observed in the first round of the election. UN وتمثلت إحدى نتائج هذا التقصير في ارتفاع مستوى الأصوات الملغاة في الجولة الأولى من الانتخابات.
    After trailing his opponents in the first round of Republican primaries, Open Subtitles بعد تخلفه عن خصميه في الجولة الأولى من الانتخابات التمهيدية الجمهورية
    Dynamics within political parties have further shifted in the aftermath of the elections, and there have been leadership changes in each of the parties that won a significant percentage of votes in the first round of the presidential elections. UN وقد تحوّل الحراك مجددا داخل الأحزاب السياسية عقب الانتخابات، وحدثت تغييرات في قيادة كل من الحزبين اللذين حصلا على نسبة كبيرة من الأصوات في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
    The elections incorporated a number of corrective measures to address irregularities and shortcomings noted by observers and the opposition in the first round of elections. UN وشهدت هذه الانتخابات اتخاذ جملة من التدابير التصحيحية الهادفة إلى تلافي المخالفات وأوجه القصور التي أشار إليها المراقبون والمعارضة في الجولة الأولى من الانتخابات.
    He underlined the importance of the swift resolution of the current political crisis, adding that the Provisional Electoral Council should uphold its commitment to take fully into account the recommendations contained in the report aimed at addressing problems in the first round of voting. UN وشدَّد على أهمية إيجاد تسوية سريعة للأزمة السياسية الراهنة وأضاف بأنه ينبغي للمجلس الانتخابي المؤقت أن يفي بالتزامه الذي يقضي بأن يراعي على أتم وجه التوصيات الواردة في تقرير منظمة الدول الأمريكية لمعالجة المشاكل في الجولة الأولى من الاقتراع.
    26. Decides to revise the modalities and procedures prescribed herein on the basis of the experience gained in the first round of international assessment and review, no later than 2016; UN 26- يقرر تنقيح الطرائق والإجراءات المنصوص عليها في هذه الوثيقة على أساس الخبرة المكتسبة في الجولة الأولى من التقييم والاستعراض الدوليين، وفي موعد لا يتجاوز عام 2016؛
    On 17 May, the NLD rejected the Government's claim that more than 92 per cent of voters had approved the draft Constitution in the first round of the referendum. UN وفي 17 أيار/مايو، رفضت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ادعاء الحكومة بأن أكثر من 92 في المائة من الناخبين وافقوا على مشروع الدستور في الجولة الأولى من الاستفتاء.
    He had participated in the first round of post-Doha consultation meetings organized by UNCTAD earlier in the year, and had found them most useful. UN وقال إنه شارك في الجولة الأولى من الاجتماعات التشاورية بعد مؤتمر الدوحة التي نظمها الأونكتاد في وقت سابق من العام، وإنه وجدها عظيمة الفائدة بالفعل.
    However, in the first round of reforms, the Secretary-General had decided that the function of a committee secretary was more akin to conference servicing than to substantive support. UN بيد أن الأمين العام قرر في الجولة الأولى من الإصلاحات، أن مهمة أمين لجنة من اللجان هي أكثر قربا من خدمة المؤتمرات منها إلى الدعم الفني.
    on the first round of balloting, having obtained the required two-thirds majority, the Congo, Ghana, Peru, Qatar and Slovakia were elected as non-permanent members of the Security Council for a two-year term of office beginning on 1 January 2006. UN في الجولة الأولى من الاقتراع لا بعد الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة انتخبت بيرو وسلوفاكيا وغانا وقطر والكونغو أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لمدة سنتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    on the first round of balloting, having obtained the required two-thirds majority, Argentina, Denmark, Greece, Japan and the United Republic of Tanzania were elected as non-permanent members of the Security Council for a two-year term of office beginning on 1 January 2005. UN في الجولة الأولى من التصويت، وبعد الحصول على أغلبية الثلثين، انتخب كل من الأرجنتين، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والدانمرك، واليابان، واليونان كأعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لفترة منصب تبدأ في 1 كانون الأول/يناير 2005.
    3. The recommendations Turkey received in the first cycle of the Universal Periodic Review (UPR) in 2010 were translated into Turkish and sent to all relevant ministries and other governmental institutions. UN 3- وقد تُرجمت إلى التركية التوصيات التي تلقتها تركيا في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010، وأُرسلت إلى جميع الوزارات المعنية والمؤسسات الحكومية الأخرى.
    49. He noted that, at the first round of informational meetings in April 2007, delegations had expressed satisfaction with the quality of language services overall. UN 49 - ولاحظ أن الوفود كانت قد أعربت، في الجولة الأولى من الاجتماعات الإعلامية المعقودة في نيسان/أبريل 2007، عن ارتياحها لجودة الخدمات اللغوية بوجه عام.
    23. In the context of the intergovernmental process of the General Assembly, Member States engaged in a first round of informal negotiations from 16 to 18 July 2012 in New York. UN 23 - وفي سياق العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة، شرعت الدول الأطراف في الجولة الأولى من المفاوضات غير الرسمية من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2012 في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more