"في الجولة القادمة من" - Translation from Arabic to English

    • in the next round of
        
    The Committee expects marked improvement in this regard in the next round of budget submissions. UN وتتوقع اللجنة طروء تحسن ملحوظ في هذا الصدد في الجولة القادمة من عروض الميزانية.
    As mentioned, in Latin America, UNICEF, along with other United Nations organizations and agencies, is actively promoting the inclusion of this kind of information in the next round of national census. UN وكما ورد أعلاه، تدعو اليونيسيف في أمريكا اللاتينية، مع منظمات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بنشاط إلى إدراج هذا النوع من المعلومات في الجولة القادمة من التعداد الوطني.
    It represents the joint efforts of the Washington Group and the Budapest Initiative and was presented to Eurostat for inclusion in the next round of the European Health Interview Survey. UN وهي تمثل الجهود المشتركة بين فريق واشنطن ومبادرة بودابست وقد عُرضت على المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية لإدراجها في الجولة القادمة من الدراسة الاستقصائية الصحية الأوروبية عن طريق المقابلات.
    The remaining questions should be answered in the next round of informal consultations, after which the relevant draft resolution would be considered. UN وأضاف أنه ينبغي اﻹجابة على باقي اﻷسئلة في الجولة القادمة من المشاورات غير الرسمية التي سينظر بعدها في مشروع المقرر ذي الصلة.
    The World Bank reported on its plan to compile statistics from national censuses and incorporate them in the next round of world development indicators. UN وأبلغ البنك الدولي عن خطته لتجميع إحصائيات من التعدادات الوطنية، وإدراجها في الجولة القادمة من مؤشرات التنمية في العالم.
    The payment of successful claims approved by the Council at the forty-fourth session will be made in the next round of payments, scheduled for 18 July 2002, in accordance with Governing Council decision 100. UN وستدفع المطالبات التي وافق عليها مجلس الإدارة في الدورة الرابعة والأربعين في الجولة القادمة من المدفوعات المقرر أن تتم في 18 تموز/يوليه 2002، وفقا لمقرر مجلس الإدارة 100.
    Portugal believed that there could be no substitute for a peaceful and negotiated settlement which fully respected the legitimate rights of the East Timorese people and hoped that an open and constructive spirit would prevail in the next round of talks between Portugal and Indonesia which would pave the way for positive proposals on the issue. UN وتعتقد البرتغال أن لا بديل لتسوية سلمية عن طريق التفاوض تحترم الحقوق الشرعية لشعب تيمور الشرقية احتراما كاملا وتأمل في أن تسود روح متفتحة وبناءة في الجولة القادمة من المحادثات بين البرتغال واندونيسيا يكون من شأنها أن تمهد السبيل لاقتراحات إيجابية عن هذه القضية.
    (a) The review of the list of items and specifications to be used in the next round of place-to-place surveys; UN (أ) استعراض قائمة البنود والمواصفات التي تستخدم في الجولة القادمة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل؛
    The President announced on 28 February the names of the participants in the next round of the National Dialogue, which has now grown from a total of 15 participants to 20. UN وأعلن الرئيس اللبناني في 28 شباط/فبراير أسماء المشاركين في الجولة القادمة من جلسات الحوار الوطني الذي أصبح يضم الآن 20 مشاركا بدلا من 15.
    Instead, Erdoğan emphasized to his Iranian counterparts the international community’s resolve to bring transparency to Iran’s nuclear program, and insisted on the importance of concrete progress in the next round of the nuclear talks. He warned that Iranian intransigence would doom the talks to failure, raising the prospects of yet another military confrontation in the Middle East. News-Commentary لقد أكد اردوجان لنظراءه الايرانيين تصميم المجتمع الدولي على جعل البرنامج النووي الايراني شفافا وركز على اهمية احراز تقدم ملموس في الجولة القادمة من المحادثات الن��وية. لقد حذر من ان اي تصلب ايراني سوف يحكم على المحادثات بالفشل مما سوف يزيد من امكانية مواجهة عسكرية اخرى في الشرق الأوسط.
    (b) To continue to apply in the next round of Headquarters surveys the current methodology using average salary data and the 75th percentile method; UN )ب( مواصلة تطبيق المنهجية الحالية التي تستخدم بيانات متوسط المرتبات وطريقة المئتين الخامس والسبعين في الجولة القادمة من استقصاءات المقر؛
    (c) To test an approach other than that specified above in the next round of Headquarters surveys, that is, use of the minimum/maximum salaries approach. UN )ج( اختبار نهج مختلف عن النهج المحدد أعلاه في الجولة القادمة من استقصاءات المقر، وهو نهج الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى للمرتبات.
    4. Decides further that payment with regard to the claims referred to in paragraph 2, above, will be made in the next round of payments, and payment with regard to the claims referred to in paragraph 3, above, will be made in the first round of payment following receipt by the Commission of the required documentation, UN 4- يقرر كذلك أن تدفع المبالغ المتعلقة بالمطالبات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه في الجولة القادمة من المدفوعات، وأن تدفع المبالغ المتعلقة بالمطالبات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه في الجولة الأولى من المدفوعات بعد أن تتلقى اللجنة المستندات المطلوبة،
    This work is particularly important in that an effort has been made to distinguish between article VI measures covered by the disciplines and article XVI (market access) and XVII (national treatment) measures which could be taken up in the next round of negotiations. UN وهذا العمل مهم بصورة خاصة ﻷنه تطلب بذل جهد للتمييز بين تدابير المادة السادسة التي تشملها الضوابط وتدابير المادتين السادسة عشرة )الوصول إلى اﻷسواق( والسابعة عشرة )المعاملة الوطنية( التي يمكن تناولهما في الجولة القادمة من المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more