Members of the Adaptation Committee and representatives of the GEF, private sector and non-governmental organizations participated in the event. | UN | وشارك في الحدث أعضاء لجنة التكيف وممثلون عن مرفق البيئة العالمية وعن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Sixty parliamentarians, representatives of the Administration and civil society, as well as the national human rights institutions of Kenya, Rwanda, Senegal, Togo and Uganda, participated in the event. | UN | وشارك في الحدث ستون برلمانيا، إلى جانب ممثلي الإدارة والمجتمع المدني، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أوغندا وتوغو ورواندا والسنغال وكينيا. |
The Vice-president for the United Nations Committee on the Rights of the Child participated in the event. | UN | وشارك في الحدث نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل. |
It was Israel that had rejected an invitation to speak at the event because it did not accept conditions that had been offered in a spirit of compromise. | UN | وأكدت أن إسرائيل هي التي رفضت الدعوةَ لإلقاء كلمة في الحدث لأنها لم تقبل الشروطَ التي عُرضت عليها بروح من التوفيق. |
They're going to be there with a live audience and everything you need to see these guys in action. | Open Subtitles | سوف يحضرون بجمهور حي وكل ما تحتاجين لرؤيتهم في الحدث |
Children aged 14 to 17 years from around the world will be involved in the event. | UN | وسيشارك في الحدث أطفال تتراوح أعمارهم من 14 إلى 17 سنة من جميع أنحاء العالم. |
In addition to representatives of States members of the Commission and observers, some 300 invited persons participated in the event. | UN | وبالاضافة الى ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة والمراقبين، شارك حوالي ٠٠٣ مدعو في الحدث. |
It was also important to give attention to the modalities and implications of the participation of non-governmental organizations in the event. | UN | ومن اﻷهمية أيضا بحث الطرائق واﻵثار المترتبة على اشتراك المنظمات غير الحكومية في الحدث. |
The Secretary-General should be asked to consult with the non-governmental organizations and to make proposals concerning their participation in the event. | UN | وينبغي دعوة اﻷمين العام إلى إجراء مشاورات مع المنطمات غير الحكومية وصوغ اقتراحات بشأن اشتراكها في الحدث. |
Several other members of the Commission will participate in the event as well. | UN | وسيشترك في الحدث أيضا عدة أعضاء آخرين في اللجنة. |
Senior staff of OHCHR participated in the event and delivered a keynote speech. | UN | كما شارك في الحدث موظفون كبار بالمفوضية وأدلوا بكلمات رئيسية. |
OHCHR participated in the event and delivered a statement on the role of NHRIs in the promotion and protection of human rights at the national, regional and international level. | UN | وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الحدث وأصدرت بياناً عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
He hoped that UNIDO would participate in the event and take advantage of the opportunity to strengthen its cooperation with China and enhance its reputation in the international development field. | UN | وهو يأمل أن تشارك اليونيدو في الحدث وأن تغتنم الفرصة لتدعيم تعاونها مع الصين وتعزيز سمعتها في ميدان التنمية الدولية. |
Over 300 high-school students from public and private schools took part in the event. | UN | وشارك في الحدث أكثر من 300 طالب من طلاب المدارس الثانوية العامة والخاصة. |
They informed the city administration that 45 persons would be participating in the event. | UN | وأبلغت السيدتان إدارة المدينة بأن 45 شخصاً سيشاركون في الحدث. |
The organizers informed the city administration that 30 persons would be participating in the event. | UN | وأبلغ منظمو الاعتصام إدارة المدينة بأن 30 شخصاً سيشاركون في الحدث. |
The purpose of the hearing was to ensure that all viewpoints were represented at the event. | UN | وكان الغرض من جلسة الاستماع هو كفالة تمثيل جميع وجهات النظر في الحدث المذكور. |
If they're not, you will have the opportunity to make these payments at the event. | Open Subtitles | تمّ استلامها .. إن لم يكن كذلك سيكون لديك الفرصة لدفع تلك الدفعات في الحدث |
Me in action without a prop. | Open Subtitles | لوحدي في الحدث وبدونِ أيّة مساعدةٍ دخيلة |
No more than 2 staff members to travel per event; business class only from 5 hours' flight duration WIPO | UN | عدم سفر أكثر من موظفين اثنين في الحدث الواحد؛ عدم السفر على درجة رجال الأعمال إلا للرحلات التي تستغرق خمس ساعات على الأقل |
According to article 8, paragraph 1, of the Federal Law on Mass Events, public mass events may be held at any place suitable for the purposes of the event provided that such event does not endanger the security of persons participating in the event in question. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 8 من هذا القانون، يمكن أن تنظم التظاهرات الجماهيرية في أي مكان مناسب للأغراض المتوخاة من الحدث شريطة ألا يعرض أمن المشاركين في الحدث المذكور للخطر. |
Some wiseguys have been running a poker game without giving me a piece of the action. | Open Subtitles | بعض الحكماء يقومون بمباراة بوكر دون ان يجعلوني مشارك في الحدث |
Franky, I'd like you to speak today at the Our Journey event. | Open Subtitles | فرانكي , ارغب بأن تكوني احد المتحدثات في الحدث |
It was to be hoped that the high-level intergovernmental Event on financing for development would find solutions to those problems. | UN | وأعرب عن أمله في التوصل إلى حل لهذه المشاكل في الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. |
This issue should also receive high priority at the 2005 high-level event to be held next year, as the Millennium Development Goals cannot be achieved without the full implementation of the ICPD goals. | UN | وستحظى هذه القضية بأولوية عالية في الحدث الرفيع المستوى الذي سيعقد في العام المقبل، عام 2005، وخاصة أنه لا سبيل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون أن تنفذ أهداف المؤتمر. |