"في الحد من مخاطر الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • in disaster risk reduction
        
    • for disaster risk reduction
        
    • to disaster risk reduction
        
    • on disaster risk reduction
        
    • to reduce disaster risks
        
    • in reducing disaster risk
        
    • of disaster risk reduction
        
    • to undertake disaster risk reduction
        
    • disaster risk reduction is
        
    • disaster risk reduction and
        
    A strong sense of urgency for increased investments in disaster risk reduction was expressed. UN وتم الإعراب عن شعور قوي بالحاجة الملحة لزيادة الاستثمارات في الحد من مخاطر الكوارث.
    It was also stated that environmental health risks such as malnutrition and lack of access to water and sanitation, in addition to natural disasters, need systematic approaches to engaging communities in disaster risk reduction. UN وذُكر أيضاً أن المخاطر الصحية المتصلة بالبيئة مثل سوء التغذية وعدم توافر المياه والصرف الصحي، إضافة إلى الكوارث الطبيعية، تحتاج إلى نُهُج منتظمة لإشراك المجتمعات المحلية في الحد من مخاطر الكوارث.
    48. Advocacy efforts led to increased engagement of the European Union and the European Commission in disaster risk reduction. UN 48 - وأدت جهود الدعوة إلى زيادة مشاركة الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية في الحد من مخاطر الكوارث.
    Although the examples are still few, some national Governments have integrated the acknowledgement and importance of indigenous knowledge for disaster risk reduction into their strategies and frameworks for action. UN ورغم أن الأمثلة لا تزال قليلة، فإن بعض الحكومات الوطنية قد أدرجت في استرتيجياتها وأطر عملها الإقرار بمعارف الشعوب الأصلية وبأهميتها في الحد من مخاطر الكوارث.
    The contribution of women to disaster risk reduction has also been underestimated. UN ثم إن مساهمة المرأة في الحد من مخاطر الكوارث لم تقدّر هي الأخرى حق قدرها.
    We reaffirm the vital role of the United Nations system in disaster risk reduction. UN وإننا نؤكد من جديد الدور الحيوي لمنظومة الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث.
    At the same time they demonstrate the value of UN-SPIDER in building partnerships to improve the capabilities of national and regional institutions with a role in disaster risk reduction and emergency response in developing countries. UN وهي تدل في الوقت نفسه على قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية التي لها دور في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    He underscored the need for investment in disaster risk reduction and building resilience in developing countries. UN وأكد على ضرورة الاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان النامية.
    The participants also emphasized the effective role of women in disaster risk reduction and recommended the integration of a gender perspective into the post-2015 framework for action. UN وأكد المشاركون على دور المرآة الفعال في الحد من مخاطر الكوارث وأوصوا بإدراج النوع الاجتماعي ضمن إطار عمل ما بعد 2015.
    At the moment, there is a high degree of attention and the involvement of women in disaster risk reduction and management throughout the country. UN وفي الوقت الراهن، هناك درجة كبيرة من الاهتمام بمشاركة المرأة في الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها في شتى أنحاء البلد.
    Ensure that all departments understand their role in disaster risk reduction and preparedness. UN والعمل على جعل جميع الإدارات تتفهم دورها في الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    Clarification was also sought on the respective roles of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in disaster risk reduction. UN وطلبت أيضا توضيحات بشأن دور كل من أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الحد من مخاطر الكوارث.
    Presentations on the development of the knowledge portal and on the benefits of using Earth observation in disaster risk reduction and emergency response were given on the following occasions: UN وقُدمت عروض إيضاحية، بشأن إقامة بوابة المعارف وفوائد استخدام رصد الأرض في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة للطوارئ، في المناسبات التالية:
    11:00-13:00 Investing in disaster risk reduction UN الاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث
    3. Promote decentralization and good governance in disaster risk reduction; UN 3- تعزيز اللامركزية والحوكمة الرشيدة في الحد من مخاطر الكوارث.
    D. Use of space-based technologies for disaster risk reduction and emergency response UN دال- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    6. Use of space-based technologies for disaster risk reduction and emergency response. UN 6- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ.
    D. Use of space-based technologies for disaster risk reduction and emergency response UN دال- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Interdependence with other subprogrammes is recognized, in particular with regard to the capacity of the ecosystem approach to build resilience, aid in adaptation to climate change and contribute to disaster risk reduction. UN والتكافل مع البرامج الفرعية الأخرى أمر مسلم به ولا سيما فيما يتعلق بقدرة نهج النظم الإيكولوجية على بناء المقاومة والمساعدة في التكيف مع تغير المناخ والإسهام في الحد من مخاطر الكوارث.
    The Conference also discussed the role played by the United Nations through the implementation of its Plan of Action on disaster risk reduction for Resilience. UN كما ناقش المؤتمر دور الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مجابهتها من خلال تفعيل تنفيذ خطة الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث من أجل تعزيز القدرة على المجابهة.
    The retention and restoration of wetlands as advocated by the RAMSAR Convention, and the reintroduction of tidal mangrove plantations as pursued by the National Red Cross Society in Vietnam and NGOs in Bangladesh, demonstrate benefits from the use of natural resources to reduce disaster risks. UN 94- إن الحفاظ على الأراضي الرطبة وإصلاحها كما دعت إليه اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور، فضلاً عن إعادة غرس شجر المنغروف في المناطق المدية على نحو ما تقوم به جمعية الصليب الأحمر الوطنية في فييت نام ومنظمات غير حكومية في بنغلاديش، يبين منافع استخدام الموارد الطبيعية في الحد من مخاطر الكوارث.
    In this context, the introduction and mainstreaming of information and communications technology (ICT) at various stages of disaster management has proven to be an indispensable tool in reducing disaster risk and in promoting early recovery from disasters. UN وفي هذا السياق، ثبت أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعميمها في مختلف مراحل إدارة الكوارث يشكل أداة لا غنى عنها في الحد من مخاطر الكوارث وتعزيز التعافي من الكوارث في وقت مبكر.
    It is particularly encouraging to see initiatives in regions previously less active in the area of disaster risk reduction. UN ومن المشجع بصفة خاصة أن نرى مبادرات في مناطق كانت من قبل أقل نشاطا في الحد من مخاطر الكوارث.
    Development and strengthening of capacities for disaster risk reduction is a top priority area. Principle 7. UN المبدأ 5- وسائل الإنذار المبكر ونشرها الفعال باستخدام وسائل الاتصالات والنشر، عاملان أساسيان للنجاح في الحد من مخاطر الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more