"في الحصول على المياه" - Translation from Arabic to English

    • in access to water
        
    • to access to water
        
    • Get in the water
        
    • of access to water
        
    • in accessing water
        
    • for water
        
    • water is a
        
    • in the access
        
    • right to water
        
    • on access to water
        
    • have access to water
        
    However, it currently cannot sustain the population owing to discrimination in access to water as well as land, rendering farming uncompetitive and revenues from agricultural work insufficient. UN ولكنها في الوقت الراهن لا تكفي السكان بسبب التمييز في الحصول على المياه والأراضي، ما يجعل العمل في القطاع الزراعي غير تنافسي، والإيرادات المتأتية منه غير كافية.
    Inequalities in access to water and sanitation are often due to systemic neglect or exclusion. UN 57- تنتج أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في أحيان كثيرة عن الإهمال أو الإقصاء النُّظُمي.
    69. Bolivia praised Uruguay for having been the first country to incorporate the right to access to water and sanitation as a fundamental human right in the Constitution and invited Uruguay to share its experience in that regard. UN 69- وأشادت بوليفيا بأوروغواي التي تمثل أول بلد يدرج في دستوره الحق في الحصول على المياه والتصحاح كحق من حقوق الإنسان الأساسية، ودعت أوروغواي إلى تقاسم تجربتها في هذا الصدد.
    As highlighted by CELAC, it is vital to recognize the indigenous and traditional systems of land tenure and the right of indigenous communities to access to water for irrigation. UN وكما أبرزت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن من الأهمية بمكان الاعتراف بنظم الشعوب الأصلية والنظم التقليدية في حيازة الأراضي وحق مجتمعات الشعوب الأصلية في الحصول على المياه لأغراض الري.
    Get in the water, baby. Open Subtitles في الحصول على المياه ، وطفل رضيع.
    The report addressed three main questions: whether there were sufficient resources to realize the rights of access to water and sanitation; whether those resources were targeted effectively; and, whether the actual amount of resources was known. UN ويتناول التقرير ثلاثة أسئلة رئيسية: هل توجد موارد كافية لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي؛ وهل تستهدف تلك الموارد بصورة فعالة؛ وهل يعرف حجمها الحقيقي؟
    People living in poverty face a range of barriers in accessing water and sanitation services, including a perception that they are to be blamed for their poverty and do not deserve adequate services. UN ويواجه الفقراء مجموعة من الحواجز في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، بما فيها تصور أنه ينبغي لومهم على فقرهم وأنهم لا يستحقون خدمات ملائمة.
    4. Failure to monitor inequalities in access to water and sanitation and to collect disaggregated data for that purpose UN 4- عدم رصد أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وعدم جمع بيانات مصنفة لهذا الغرض
    An imbalance in access to water, sanitation, energy, health and education is associated with endemic poverty which perpetuates environmental degradation over generations. UN واختلال التوازن في الحصول على المياه والصرف الصحي والطاقة والصحة والتعليم مرتبط بالفقر المزمن الذي يديم تدهور البيئة على مدى أجيال عديدة.
    Failure to monitor inequalities in access to water and sanitation and to collect disaggregated data for that purpose. UN (د) عدم رصد أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وعدم جمع بيانات مصنفة لهذا الغرض.
    The Special Rapporteur on water and sanitation noted that inequalities in access to water in urban and rural areas were significant. UN 42- وأشارت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إلى اتساع الفجوة بين المناطق الحضرية والريفية في الحصول على المياه.
    States must eliminate inequalities in access to water and sanitation and expand access to minimum essential service levels, to meet the core content of the human rights to water and sanitation, before improving service levels for those who already enjoy this level of access. UN ويتعين على الدول القضاء على التفاوتات في الحصول على المياه والصرف الصحي وتوسيع نطاق الحصول عليهما بما لا تقل عن المستويات الدنيا الأساسية، من أجل الوفاء بالالتزامات الأساسية المتصلة بحقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي، قبل تحسين مستويات الخدمة لؤلئك الذين يتمتعون أصلاً بهذا المستوى من الحصول على المياه والصرف الصحي.
    63. As a result of discrimination with regard to access to water and subsidies granted to Israeli producers, combined with a high dependency on the Israeli market, cultivation is more difficult for the Syrian citizens of the Golan. UN 63 - وكنتيجة للتمييز في الحصول على المياه وللإعانات الممنوحة للمنتجين الإسرائيليين، بالإضافة إلى التبعية الكبيرة للسوق الإسرائيلية، أضحت الزراعة أكثر صعوبة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان().
    86. Brazil called on Israel to refrain from all settlement activities in the occupied territories in fulfilment of its international legal obligations, not as a concession to be made in negotiations, and to protect the Palestinian population in those territories, particularly in East Jerusalem, from any form of discrimination, including with regard to access to water and other resources. UN 86 - وتدعو البرازيل إسرائيل إلى الامتناع عن جميع أنشطة الاستيطان في الأراضي المحتلة، وذلك وفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي وليس على سبيل تنازل تقدمه من أجل المفاوضات، وإلى حماية السكان الفلسطينيين في تلك الأراضي، ولاسيما في القدس الشرقية، من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز في الحصول على المياه والموارد الأخرى.
    So I Get in the water in this thing, and it's, like, floating around me somewhere. Open Subtitles لذلك أنا في الحصول على المياه في هذه ، وشيء ما في الأمر، مثل، وتطوف لي... ... في مكان ما.
    Now Get in the water. Open Subtitles الآن في الحصول على المياه.
    In that regard, the Government recommended that a process of reflection be undertaken as to the specificity of the right of access to water and its linkages to other economic, social and cultural rights. UN وفي هذا الصدد، أوصت الحكومة بالقيام بعملية تأمُل في خصوصية الحق في الحصول على المياه وصلاته بغيره من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    56. The privatization of water, often encouraged by World Bank and the International Monetary Fund (IMF) policies in developing countries, has created natural monopolies leading to price rises, particularly burdening the urban poor in accessing water. UN 56- وإن خصخصة المياه، التي تشجعها في كثير من الأحيان سياسات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في البلدان النامية، قد أدت إلى احتكار للموارد الطبيعية، مما أدى بدوره إلى ارتفاع في الأسعار يثقل كاهل فقراء المناطق الحضرية بشكل خاص في الحصول على المياه.
    All dryland plant species depend on soil for water and nutrients and most of them contribute to the joint protection of the topsoil from erosion. UN وتعتمد جميع الأنواع النباتية للأراضي الجافة على التربة في الحصول على المياه والمغذيات ويسهم معظمها في حماية التربة السطحية حماية مشتركة من التعرية.
    If today water is a human right thanks to the General Assembly, then water is the mother of all rights. UN وإذا كان اليوم الحق في الحصول على المياه من بين حقوق الإنسان، بفضل الجمعية العامة، فإن المياه إذن أم الحقوق جميعها.
    I am also leading a task force charged with developing indicators to measure non-discrimination and equality in the access to safe water and sanitation. UN وإنني أقود أيضاً فرقة العمل المكلفة بوضع مؤشرات لقياس عدم التمييز والمساواة في الحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    The right to water is fundamental to peace, democracy and a society free of disease and suffering. UN والحق في الحصول على المياه أمر أساسي للسلام والديمقراطية ولقيام مجتمع خال من الأمراض والمعاناة.
    This is crucial because the current MDG framework does not measure the impact of discrimination on access to water and sanitation. UN وهذا هام جدا لأن إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية الراهن لا يقيس تأثير التمييز في الحصول على المياه والصرف الصحي.
    It reaffirms the right of all human beings to have access to water of suitable quality, as well as the need to prevent irreversible damage to the environment. UN كما تعيد تأكيد حق جميع البشر في الحصول على المياه بجودة مناسبة، فضلا عن الحاجة الى منع حدوث أي تدمير للبيئة لا يمكن اصلاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more