"في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل" - Translation from Arabic to English

    • rights and opportunities for women and men
        
    • rights and opportunities between women and men
        
    - Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    Kazakhstan welcomed the gender-specific steps taken, including the adoption of a draft law on guarantees of equal rights and opportunities for women and men. UN كما رحبت باتخاذ خطوات محددة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك اعتماد مشروع قانون بشأن ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    - Cooperate with international organizations and the relevant foreign authorities in matters relating to the status of women and observance of international standards relating to equal rights and opportunities for women and men. UN :: التعاون مع المنظمات الدولية والهيئات ذات الصلة في البلدان الأجنبية فيما يتعلق بقضايا وضع المرأة واحترام المعايير الدولية للمساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    Ukraine's body of legislation for realizing equality of rights and opportunities between women and men is still at the formative stage. UN لا يزال التشريع الأوكراني الهادف إلى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مرحلة التشكيل.
    Accordingly, Costa Rica has adopted, signed and ratified all the instruments which promote equality of rights and opportunities between women and men, and it has been adapting its national legislation to these instruments, especially in relation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن ثم فقد اعتمدت كوستاريكا ووقعت كل الصكوك التي تقضي بزيادة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وصدقت عليها، وما برحت تعمل على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع هذه الصكوك، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The question of equal rights and opportunities for women and men is regularly covered in lectures on sociology, cultural studies, law and social medicine. UN وتتطرق محاضرات علم الاجتماع، والدراسات الثقافية والقانونية، ودراسات الطب الاجتماعي، على الدوام إلى مسألة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    Creating an enabling environment and mainstreaming a gender perspective into the national agenda were necessary for establishing equal rights and opportunities for women and men. UN وأضاف أن توفير بيئة ممكِّنة وتعميم المنظور الجنساني في الخطط الوطنية ضروريان لتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    The Labour Code -- definition in a collective agreement of the provisions that guarantee equal rights and opportunities for women and men (art. 13); UN :: مدوّنة قوانين العمل في أوكرانيا - تعريف بأحكام الاتفاقية الجماعية التي توفر المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (المادة 13)؛
    The Citizens' Associations Act -- with respect to the establishment of additional rights for citizens' associations in relation to guaranteeing equal rights and opportunities for women and men (art. 20); UN :: القانون الأوكراني المعنون " بشأن استواء معاملة المواطنين " - المتعلق بإعمال حقوق إضافية لكفالة استواء معاملة المواطنين في قضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (المادة 20)؛
    The Collective Agreements Act -- with respect to the definition in collective agreements of the provisions guaranteeing equal rights and opportunities for women and men (arts. 7 and 8); UN :: القانون الأوكراني المعنون " بشأن العقود والاتفاقات الجماعية " - المتعلق بتعريف أحكام العقود والاتفاقات الجماعية التي تكفل المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (المادتان 7، و 8)؛
    According to article 11 of the Equal Rights and Opportunities Act, the national coordinating mechanism is a specially authorized central executive body with responsibility for matters relating to equal rights and opportunities for women and men. Its role is to: UN ووفقا للمادة 1 من القانون الأوكراني المعنون " بشأن كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل " ، يؤدي هيئة ذات صلاحيات خاصة من هيئات السلطة التنفيذية المركزية، دور آلية تنسيق وطنية معنية بقضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، يتمثل دورها في:
    * Special advisers on equal rights and opportunities for women and men have been appointed to the secretariats of the 27 committees of the Verkhovna Rada. (Order of the President of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2006); UN :: تعيين أشخاص في أمانات لجان " فيرخوفنا رادا " (27 لجنة)، يقومون بتقديم المشورة والدعم المنهجي بشأن قضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل. (بموجب مرسوم رئيس البرلمان الأوكراني لعام 2006)؛
    Expert groups are currently evaluating teaching standards and programmes for preschool, general secondary, and vocational technical and higher education for compliance with the principles of equal rights and opportunities for women and men. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم أفرقة خبراء بفحص المعايير والمناهج التعليمية لمراحل التعليم قبل المدرسي والثانوي العام والعالي، والتعليم المهني - الفني، من حيث توافقها مع مبادئ كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    - The new version strengthens the guarantees of equal rights and opportunities for women and men in the area of government service and voting rights (articles 9-12) and in social, economic and cultural matters (articles 13-17); UN - تعزز النسخة الجديدة ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مجال الخدمة الحكومية وحق التصويت (المواد 9 إلى 12) وفي المسائل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية (المواد 13 إلى 17)؛
    The National Plan commissions the Ministry of Justice, in conjunction with the Academy of Legal Sciences and civil society organizations, to produce expert reports on the country's legislation from the standpoint of equal rights and opportunities for women and men (gender reports), in order to bring it into line with the international treaties and other instruments. UN وتكلّف الخطة الوطنية وزارة العدل بأن تقوم، بالتعاون مع أكاديمية العلوم القانونية ومنظمات المجتمع المدني، بإعداد تقارير فنية عن تشريعات البلد من حيث المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (تقارير جنسانية)، بغية مواءمة تلك التشريعات مع المعاهدات الدولية وغيرها من الصكوك.
    10. The Bill entitled " Amendments and additions to certain legislative acts of Ukraine (concerning equal rights and opportunities for women and men in the electoral process) " was submitted to the Verkhovna Rada for consideration on 13 December 2007. UN 10 - قُدم إلى " فيرخوفنا رادا " (برلمان) أوكرانيا، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007، مشروع القانون الأوكراني المعنون " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين الأوكرانية (فيما يتعلق بضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في العملية الانتخابية) " .
    On 13 December 2007 Bill No. 1232 was introduced, aimed at producing a ratio of 30 per cent to 70 per cent women to men, or men to women, in the Verkhovna Rada. This Bill, drafted by two people's deputies, N.V. Tomenko and O.F. Bondarenko, is entitled " Amendments and additions to certain legislative acts of Ukraine " (concerning equal rights and opportunities for women and men in the electoral process). UN ولأغراض تمثيل النساء والرجال في الهيئة النيابية بنسبة 30 في المائة إلى 70 في المائة لأي منهما، في " فيرخوفنا رادا " الأوكراني، قُدم مشروع القانون الأوكراني رقم 1232 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، المعنون " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين الأوكرانية " (فيما يتعلق بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في العملية الانتخابية)، الذي أعده النائبان ن.
    Accordingly, Costa Rica has adopted, signed and ratified all the instruments which promote equality of rights and opportunities between women and men, and it has been adapting its national legislation to these instruments, especially in relation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن ثم فقد اعتمدت كوستاريكا ووقعت كل الصكوك التي تقضي بزيادة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وصدقت عليها، وما برحت تعمل على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع هذه الصكوك، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The gender equality of women and men is proclaimed in article 16 of the Equal Rights and Opportunities Act and in article 2 of the presidential decree of 26 July 2005 on intensification of the efforts of the central and local authorities to realize equality of rights and opportunities between women and men. UN إن المساواة الجنسانية بين الرجل والمرأة منصوص عليها في المادة 16 من قانون الحقوق والفرص المتساوية وفي المادة 2 من المرسوم الرئاسي المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 بشأن مضاعفة الجهود التي تبذلها السلطات المركزية والمحلية لتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more