Transparency, good governance and democratic Governments at the national level are also essential elements of the right to development. | UN | ومن العناصر الأساسية أيضاً في الحق في التنمية الشفافية والحوكمة وقيام حكومات ديمقراطية على الصعيد الوطني. |
It recognizes the human person as the central subject of development and as an active participant and beneficiary of the right to development. | UN | وهو يقر بأن الإنسان هو الهدف الرئيسي للتنمية والمشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
Further, information and communication technology was crucial to the enjoyment of the right to development. | UN | كما تعد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أساسية للتمتع في الحق في التنمية. |
The inclusion of benchmarks informed by human rights and other treaties could strengthen the review's contribution to the right to development. | UN | ومن شأن إدماج معايير أداء تستند إلى حقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات أن يعزز إسهام الاستعراض في الحق في التنمية. |
Developing economies had been severely affected by the financial crisis, which had had a negative impact on the right to development. | UN | لقد تأثرت الاقتصادات النامية تأثرا بالغا بالأزمة المالية، التي أحدثت أثرا سلبيا في الحق في التنمية. |
The Declaration recognizes that the human person is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development. | UN | ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
And, inter alia, the Declaration states that the human person is the central subject of development and should be an active participant and a beneficiary of the right to development. | UN | وينص هذا اﻹعلان، في جملة أمور، على أن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
Any development strategy must ensure that the human person, individually and collectively, is the central subject of development and the active participant and beneficiary of the right to development. | UN | واي استراتيجية انمائية يجب أن تضمن أن يكون اﻹنسان، فرداً وجماعة، هو الموضوع الرئيسي للتنمية والمُشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
Notwithstanding the wording of the third preambular paragraph, it was necessary to remember in the context of draft article 3 that national sovereignty over natural resources must be exercised in the interests of national development and public well-being, as an essential element of the right to development. | UN | وعلى الرغم مما ورد في صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة، من الضروري، في سياق مشروع المادة 3، تذكُّر أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية يجب أن تُمارس لمصلحة التنمية الوطنية والرفاه العام، بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الحق في التنمية. |
Participants called for a renewed international commitment to create the necessary conducive environment, including by according high priority to investment in sustainable land management and reversing land degradation, which would go a long way towards ensuring the realization of the right to food and water, integral elements of the right to development. | UN | ودعا المشاركون إلى التزام دولي جديد لتهيئة البيئة المواتية اللازمة، بما في ذلك منح أولوية قصوى للاستثمار في إدارة الأراضي المستدامة، وعكس تدهور الأراضي مما سيؤدي إلى كفالة إعمال الحق في الغذاء والمياه وهما عنصران أساسيان في الحق في التنمية. |
The human person is the central subject of development and should be an active participant and beneficiary of the right to development (art. 2 (1)). | UN | والإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه (المادة 2(1)). |
Article 2, paragraph 1, categorically states that it is “the human person” who is the central subject of development, in the sense of being the “active participant and beneficiary of the right to development”. | UN | والفقرة 1 من المادة 2 تعلن بصورة قاطعة بأن " الإنسان " هو الموضوع الرئيسي للتنمية، من حيث أنه " المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه " . |
Regarding the follow-up mechanism, she favoured an option which would ensure adequate support to the High Commissioner’s action in this area and a move from general debate to discussion of more specific technical aspects of the right to development. | UN | وبصدد آلية المتابعة قالت إنها تؤيد الخيار الذي من شأنه أن يكفل تقديم دعم كافٍ لﻹجراءات التي تتخذها المفوضة السامية في هذا المجال والانتقال من المناقشة العامة إلى اتخاذ قرار عن الجوانب التقنية اﻷكثر تحديداً في الحق في التنمية. |
The participatory dimension is an essential component of the right to development and is a means of securing democracy at the national and international levels, improving incomes, health and social services, eliminating poverty and improving the living conditions for all people. | UN | ويعد بعد المشاركة عنصرا أساسيا في الحق في التنمية وهو سبيل لتأمين الديمقراطية على الصعيد الوطني والدولي. وتحسين الدخل والخدمات الصحية والاجتماعية، والقضاء على الفقر وتحسين اﻷحوال المعيشية لجميع الشعب. |
73. One of the areas of the implementation of the right to development that might be explored is the translation of the interdependent and interrelated concept of the right to development to the national level. | UN | ٧٣ - ويتمثل أحد مجالات إعمال الحق في التنمية التي يمكن استكشافها في ترجمة المفهوم المترابط والمتشابك الكامن في الحق في التنمية الى المستوى الوطني. |
One delegation underlined the need to consider the role of civil society in the context of participation, a factor central to the right to development. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر في دور المجتمع المدني في سياق المشاركة، فهو عامل رئيسي في الحق في التنمية. |
Secondly, illustrative indicators, subject to refinement, had been provided to serve as a tool to measure progress and assist in identifying policies and programmes that contribute to the right to development. | UN | والسمة الثانية هي المؤشرات التوضيحية التي تم تقديمها لتكون، رهناً بتحسينها، أداة لقياس التقدم المحرز وللمساعدة في تعيين السياسات والبرامج التي تساهم في الحق في التنمية. |
In the upcoming Copenhagen meeting, at which the basis for the mechanism may be revised, the process represents an important moment whereby new elements could be conceived of in a way that contributes more fully to the right to development. | UN | 86- وفي اجتماع كوبنهاغن المقبل الذي قد يُراجع فيه الأساس الذي تقوم عليه الآلية، ستمثل العملية لحظة هامة يمكن فيها تصور عناصر جديدة وفق طريقة تتيح للآلية أن تساهم مساهمة أكمل في الحق في التنمية. |
The Working Group should focus on best practices, practical measures, implementation and strengthening existing initiatives, particularly at the national and subnational levels, rather than focusing on the impact of the international system on the right to development. | UN | وينبغي أن يركز الفريق العامل على أفضل الممارسات والتدابير العملية وتنفيذ وتعزيز المبادرات القائمة ولا سيما على الصعيدين الوطني ودون الوطني بدلاً من التركيز على ما للمنظومة الدولية من أثر في الحق في التنمية. |
Arjun Sengupta, independent expert on the right to development, has said that States should adopt a step-by-step approach to the right to development that aims to achieve, as a matter of urgency, three basic rights: the right to food, the right to primary education and the right to health. | UN | وقد قال السيد ارجون سينغوبتا الخبير المستقل في الحق في التنمية أن على الدول أن تتبنى نهجا تدريجيا في الحق في التنمية الذي يهدف إلى تحقيق ثلاثة حقوق أساسية بصورة ملحة: الحق في الغذاء، والحق في التعليم الابتدائي، والحق في الصحة. |
There is a further value addition where these rights are integrated into the right to development as a process. | UN | وتكون هناك قيمة أخرى مضافة عندما تُدمج هذه الحقوق في الحق في التنمية بوصفه حقا في عملية إنمائية. |