Those who have to deal with such diseases, in Government or in the professional sector, face this reality every day. | UN | وأولئك الذين يتعين عليهم التصدي لهذه الأمراض، في الحكومة أو في القطاع المهني، يواجهون هذا الواقع كل يوم. |
Further, the information provided concerning the number of women working in Government or university administration was extremely vague. | UN | زِد على ذلك، أن المعلومات المقدمة عن عدد النساء العاملات في الحكومة أو إدارة الجامعات هي في منتهى الغموض. |
The Bahamas does not support the use of the military in Government or to overthrow legitimately elected Governments. | UN | ولا تؤيد جزر البهاما استخدام الجيش في الحكومة أو للإطاحة بحكومات منتخبة بطريقة مشروعة. |
The persons apprehended on these occasions had all occupied positions of authority in the Government or the armed forces or had in other ways been highly influential and well known in Rwanda in 1994. | UN | وكان جميع اﻷشخاص الذين اعتقلوا في هذه العمليات يشغلون مناصب ذات سلطة في الحكومة أو القوات المسلحة أو كانوا بخلاف ذلك يتمتعون بنفوذ كبير وشهرة واسعة في رواندا في عام ١٩٩٤. |
Establishing monitoring mechanisms is being considered as a recommendation by the Office of the Prime Minister to be established in the Government or in the Assembly of Kosovo as a committee which would monitor and report on implementation of laws. | UN | وثمة توصية من مكتب رئيس الوزراء بأن تنشأ آليات رصد في الحكومة أو في جمعية كوسوفو كلجنة لرصد إنفاذ القوانين وتقديم تقارير عنها. |
It is alleged that these death threats are in connection with the work of the victims, who either expose human rights violations committed by security forces, powerful members of the Government or the Government itself. | UN | وقيل إن هذه التهديدات لها صلة بعمل الضحايا الذين إما أنهم يكشفون عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الأمن وأفراد من ذوي النفوذ في الحكومة أو يفضحون تجاوزات الحكومة نفسها. |
It is, however, concerned that there is little evidence that the best-interests principle is a primary consideration for the legislative, executive and judicial branches of Government or that the principle is well understood by all professionals. | UN | لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود دليل يذكر على أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يشكل الاعتبار الرئيسي للفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية في الحكومة أو أن هذا المبدأ مفهوم جيداً من قبل جميع المهنيين. |
Political parties, both in the Government and in the opposition, will be committed to advancing a legislative agenda and achieving critical national priorities. | UN | ستلتزم الأحزاب السياسية، سواء في الحكومة أو في المعارضة، بالدفع قدما بجدول أعمال تشريعي وبتحقيق الأولويات الوطنية البالغة الأهمية. |
Ethnic minorities were not fairly represented in Government or in many of the professions. | UN | واﻷقليات اﻹثنية ليست ممثلة بشكل منصف في الحكومة أو في الكثير من المهن. |
There are many studies that have shown that economic growth has been significantly lower where there are frequent changes in Government or political unrest. | UN | فهناك دراسات عديــدة تثبت أن النمو الاقتصـــادي ينخفــض كثيرا حيث تكثر التغيرات في الحكومة أو يسود الاضطراب السياسي. |
For example, women are still rarely appointed to senior positions in Government or within trade unions or political associations, and political parties often fail to nominate or provide financial assistance to female candidates, thereby denying them genuine opportunities to be elected. | UN | فعلى سبيل المثال، يظل تعيين النساء في مناصب رفيعة في الحكومة أو النقابات أو الجمعيات السياسية أمراً نادراً، ولا تسمّي الأحزاب السياسية في الغالب مرشّحات أو تقدم إليهن مساعدة مالية وهو ما يحرمهن من فرص انتخابية سانحة. |
14. Upon becoming Prime Minister, Pushpa Kamal Dahal " Prachanda " ceased to be Supreme Commander of the Maoist army, and commanders who hold positions in Government or the Constituent Assembly have relinquished their military positions. | UN | 14 - وعندما أصبح بوشبا كمال داهال " براشاندا " رئيسا للوزراء، لم يعد القائد الأعلى للجيش الماوي، كما تخلى القادة الذين يشغلون مناصب في الحكومة أو الجمعية التأسيسية عن مناصبهم العسكرية. |
Individuals holding decision-making positions in Government or any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. | UN | يُستبعد الأفراد الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أي منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ معه تعارض مصالح مع المسؤوليات التي تشملها الولاية. |
Individuals holding decision-making positions in Government or any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. | UN | يُستبعد الأفراد الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أي منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ معه تعارض مصالح مع المسؤوليات التي تشملها الولاية. |
46. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which may give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. | UN | 46- يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية. |
68. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which might give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate shall be excluded. | UN | 68- يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية. |
46. Individuals holding decision-making positions in Government or in any other organization or entity which may give rise to a conflict of interest with the responsibilities inherent to the mandate shall be excluded. | UN | 46 - يُستبعد الأشخاص الذين يشغلون مناصب تُتخذ فيها قرارات في الحكومة أو في أية منظمة أخرى أو كيان آخر، الأمر الذي قد ينشأ عنه تضارب في المصالح مع المسؤوليات المتضمنة في الولاية. |
However, with respect to the most responsible positions in Parliament, there are seven women MPs and there are no women who serve as presidents of working bodies in the Government or the Parliament. | UN | ويوجد في أعلى مناصب المسؤوليات البرلمانية سبع نساء من أعضاء البرلمان، ولكن لم تكلف أي امرأة بترؤس أي هيئة عاملة في الحكومة أو في البرلمان. |
Or perhaps it is because there is no " gender " culture in the Government or in the National Assembly. | UN | وربما كان ذلك بسبب عدم وجود ثقافة " جنسانية " في الحكومة أو في الجمعية الوطنية. |
It could take measures similar to those in force in Montenegro, which oblige state-run electronic and print media to carry any statement by a parliamentary party (whether in the Government or opposition) as long as it is limited in length and duration. | UN | ويمكنها اتخاذ تدابير مشابهة لتلك النافذة في الجبل اﻷسود، والتي تلزم وسائط اﻹعلام الالكترونية والمقروءة التي تديرها الدولة ببث أي بيان صادر عن طرف برلماني )سواء أكان في الحكومة أو المعارضة( بشرط أن يكون محدودا في طوله وفترته. |
(e) The founders of public associations and members of the executive bodies cannot be members of the Government or civil servants; | UN | (ه) لا يجوز لمؤسسي المنظمات الشعبية ولأعضاء الهيئات التنفيذية أن يكونوا أعضاءً في الحكومة أو موظفين في الخدمة المدنية؛ |
Article 27 stipulates that the statute applies to all persons without distinction, including on the basis of official capacity such as head of State, member of Government or elected representative. | UN | وتنص المادة 27 على أن هذا النظام الأساسي ينطبق على جميع الأشخاص دون تمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الصفة الرسمية للشخص، مثل رئيس الدولة أو العضو في الحكومة أو الممثل المنتخب. |
Political parties, both in the Government and in the opposition, will be committed to advancing a legislative agenda and achieving critical national priorities. The Electoral Council will be able to organize the local and senatorial elections, originally scheduled for late 2011, during the second half of 2012 | UN | سوف تلتزم الأحزاب السياسية، سواء في الحكومة أو في المعارضة، بتعزيز جدول الأعمال التشريعي، وتحقيق الأولويات الوطنية بالغة الأهمية، وسيتمكن المجلس الانتخابي من تنظيم الانتخابات المحلية وانتخابات مجلس الشيوخ، التي كان مقررا أصلا إجراؤها في أواخر عام 2011، وذلك خلال النصف الثاني من عام 2012 |