"في الحملة الانتخابية" - Translation from Arabic to English

    • in the election campaign
        
    • in the electoral campaign
        
    • in the campaign of
        
    • their campaign
        
    • on the campaign trail
        
    • in campaigning
        
    Public engagement in the election campaign went beyond expectations. UN وقد فاقت مشاركة الجمهور في الحملة الانتخابية التوقعات.
    He regretted that issues concerning women had not figured in the election campaign and that there were few women political party candidates. UN وأعرب عن أسفه ﻷن القضايا المتعلقة بالمرأة لم يحسب لها حساب في الحملة الانتخابية وأن عدد المرشحات عن اﻷحزاب السياسية كان ضئيلا.
    - Renounce the exploitation of nationalism, ethnic separation and hatred in the election campaign. UN - نبذ استغلال النعرة القومية والفصل اﻹثني والكراهية في الحملة الانتخابية.
    Women were fully aware of that fact and had established a political movement called " The Women of Russia " , which had already gathered a large number of signatures, becoming one of the 12 parties engaged in the electoral campaign. UN إن المرأة في روسيا تتبين ذلك تماما وهذا هو السبب في إنشائها حركة سياسية تعرف باسم " نساء روسيا " حصلت حاليا على عدد كبير من التوقيعات وأصبحت أحد اﻷحزاب اﻹثني عشر المشتركة في الحملة الانتخابية.
    7.4 The Committee has noted the complainant's submissions about his involvement in the electoral campaign in 2005 and in the activities of KINIJIT Switzerland. UN 7-4 وقد أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى بشأن مشاركته في الحملة الانتخابية في عام 2005 وفي أنشطة مكتب حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية في سويسرا.
    14. All political parties, including in the opposition, participated in the electoral campaign from 10 to 21 January. UN 14 - وقد شاركت جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك المعارضة، في الحملة الانتخابية التي نُظِّمت في الفترة من 10 إلى 21 كانون الثاني/يناير.
    The first one concerned a former Minister of the Interior who was actively engaged in the campaign of an opposition leader. UN وتتعلق الحالة الأولى بوزير سابق للشؤون الداخلية شارك بهمة في الحملة الانتخابية لأحد زعماء المعارضة.
    The new law also expanded considerably the rights of observers and increased the responsibility of all those participating in the election campaign in all stages of the election process. UN ويوسع القانون الجديد أيضا من حقوق المراقبين بقدر كبير، ويزيد من مسؤولية جميع المشاركين في الحملة الانتخابية في جميع مراحل عملية الانتخاب.
    4. Commends those participating in the election campaign in accordance with the Paris Agreements despite the violence and intimidation in order that the Cambodian people may have an opportunity to choose freely their own government; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    4. Commends those participating in the election campaign in accordance with the Paris Agreements despite the violence and intimidation in order that the Cambodian people may have an opportunity to choose freely their own government; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    2.3 In the run-up to presidential elections held on 15 October 2003, the complainant was actively involved in the election campaign on behalf of the leader of the " Musavat " opposition party. UN 2-3 وأثناء الاستعدادات للانتخابات الرئاسية التي أُجريت في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، شارك صاحب الشكوى بنشاط في الحملة الانتخابية لصالح زعيم حزب " مساواة " المعارض.
    2.3 In the run-up to presidential elections held on 15 October 2003, the complainant was actively involved in the election campaign on behalf of the leader of the " Musavat " opposition party. UN 2-3 وأثناء الاستعدادات للانتخابات الرئاسية التي أُجريت في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، شارك صاحب الشكوى بنشاط في الحملة الانتخابية لصالح زعيم حزب " مساواة " المعارض.
    4. Commends those participating in the election campaign in accordance with the Paris Agreements despite the violence and intimidation in order that the Cambodian people may have an opportunity to choose freely their own government; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    7.4 The Committee has noted the complainant's submissions about his involvement in the electoral campaign in 2005 and in the activities of KINIJIT Switzerland. UN 7-4 وقد أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى بشأن مشاركته في الحملة الانتخابية في عام 2005 وفي أنشطة مكتب حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية في سويسرا.
    Continue its cooperation with the international community and reinforce the role of human rights defenders so that civil society, in particular women, can participate actively in the electoral campaign and in the vote (Switzerland); UN 74- مواصلة تعاونها مع المجتمع الدولي وتعزيز دور المدافعين عن حقوق الإنسان حتى يتمكن المجتمع المدني، ولا سيما النساء، من المشاركة بنشاط في الحملة الانتخابية وفي التصويت (سويسرا)؛
    36. While UNOCI had planned to support the Ivorian Government in strategizing, developing and implementing security sector reform, the Operation was unable to engage with the Governmental authorities or national stakeholders on security sector reform owing to their involvement in the electoral campaign and the two rounds of the presidential elections in October and November 2010. UN 36 - وفي حين أن عملية الأمم المتحدة كانت قد خططت لدعم الحكومة الإيفوارية في وضع وتنفيذ استراتيجيات خاصة بإصلاح قطاع الأمن وتطويره، فهي لم تتمكن من التعامل مع السلطات الحكومية أو الجهات المعنية الوطنية بشأن إصلاح هذا القطاع، وذلك بسبب مشاركة تلك السلطات والجهات في الحملة الانتخابية وفي جولتي الانتخابات الرئاسية في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    10. In addition, the armed group led by fugitive F-FDTL Military Police Commander Major Alfredo Reinado, who escaped from Becora Prison with 56 others on 30 August, continued to be a cause for concern, not only because it symbolized the prevailing sense of impunity, but also because of the prospect that the issue could be used politically in the electoral campaign. UN 10 - ثم إن المجموعة المسلحة التي يقودها الفار من وجه العدالة قائد الشرطة العسكرية لقوات الدفاع الوطنية التيمورية الميجور ألفريدو رينادو الذي هرب في 30 آب/أغسطس من سجن بيكورا ومعه 56 شخصا آخرين، لا تزال تثير القلق، لا لأنها مثال حي على تفشي الشعور بأن هناك من لا يطاله العقاب، بل وكذلك لأن هذه المسألة ربما تستخدم لأغراض سياسية في الحملة الانتخابية.
    The first one concerns a former Minister of the Interior who was actively engaged in the campaign of an opposition leader. UN وتتعلق الحالة الأولى بوزير سابق للشؤون الداخلية شارك بهمة في الحملة الانتخابية لأحد زعماء المعارضة.
    They'd known about it the whole time, of course, but it was cheaper to up their campaign contributions than to repair the damage. Open Subtitles انها تريد يعرف عنه طوال الوقت، وبطبيعة الحال، ولكن كان أرخص لغاية مساهماتهم في الحملة الانتخابية من لاصلاح الضرر.
    Sam, please. You're not on the campaign trail. Open Subtitles سام من فضلك ,أنت لست في الحملة الانتخابية
    We have every reason to believe that any true democratic opposition that would even try to be openly present in Syria, let alone participate in campaigning, would be targeted, arrested or killed by regime forces. UN ولدينا من الأسباب ما يجعلنا نعتقد أن قوات النظام ستستهدف أو تعتقل أو تقتل أفراد أي معارضة ديمقراطية حقيقية تجرؤ حتى على إعلان حضورها في سورية، ناهيك عن المشاركة في الحملة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more