"في الحملة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • in the international campaign
        
    • of the International Campaign
        
    • in the international drive
        
    • the International Campaign to
        
    • to the international campaign
        
    The country cooperated closely with United Nations mechanisms and other States in the international campaign against drugs. UN ويتعاون البلد تعاوناً وثيقاً مع آليات الأمم المتحدة ودول أخرى في الحملة الدولية لمكافحة المخدرات.
    In this regard, the Seminar firmly supported the central role of the United Nations in the international campaign against terrorism. UN وأيدت الحلقة بشدة في هذا الصدد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    They affirmed the pivotal role of the United Nations in the international campaign against terrorism. UN كما أكّدوا على الدور المحوري للأمم المتحدة في الحملة الدولية التي تشن على الإرهاب.
    In 1997, it was awarded the Nobel Peace Prize as a member organization of the International Campaign to Ban Landmines. UN وفي عام 1997 مُنحت الرابطة جائزة نوبل للسلام بوصفها منظمة عضواً في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    The Dutch Campaign to Ban Landmines is a member of the International Campaign to Ban Landmines. UN والحملة الهولندية عضو في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية.
    The statements of other representatives espousing stronger integration in the international drive against drug abuse, and support for national programmes, reassure us that we are together in our cause. UN فالبيانات التي أدلى بها الممثلون اﻵخرون الذين نادوا بتكامل أقوى في الحملة الدولية ضد إساءة استعمال المخدرات، وأبدوا تأييدهم للبرامج الوطنية، تطمئننا بأننا يدا واحدة في قضيتنا.
    SADC also welcomed the involvement of the United Nations Office on Drugs and Crime in the international campaign against terrorism. UN وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    We must tackle these problems working jointly and simultaneously to promote economic and social development in order to fully participate in the international campaign against international terrorism. UN ويجب علينا التصدي لهذه المشاكل بالعمل معا وفي الوقت نفسه للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بغية المشاركة مشاركة تامة في الحملة الدولية لمناهضة الإرهاب الدولي.
    In September, it had participated in the international campaign to encourage the United Nations General Assembly to adopt a resolution banning female genital mutilation at its sixty-sixth session. UN وفي أيلول/سبتمبر، اشتركت كوت ديفوار في الحملة الدولية لتشجيع الجمعية العامة للأمم المتحدة على اتخاذ قرار في دورتها السادسة والستين يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    15. On 26 November, I participated in the international campaign held in Istanbul to stop killing and stoning women. UN 15- وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركتُ في الحملة الدولية التي نُظِّمت في استانبول من أجل وضع حد لقتل النساء ورجمهن.
    India and the Russian Federation reaffirmed the important role that the United Nations and the international community must play in the international campaign against terrorism. UN وأعادت الهند والاتحاد الروسي التأكيد على أهمية الدور الذي يجب أن تقوم به الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    in the international campaign to eliminate nuclear dangers, greater efforts should be made to confront the risks of nuclear proliferation, and to further the goal of nuclear disarmament. UN ومن اللازم، في الحملة الدولية من أجل القضاء على الأخطار النووية، بذل المزيد من الجهود لمواجهة مخاطر الانتشار النووي وكذلك من أجل إحراز تقدم نحو هدف نزع السلاح النووي ذاته.
    The Special Representative reminds the Government that the adoption of this law will also strengthen the Government's stated foreign policy objective of opposition to the manufacture, export and use of mines and will establish Cambodia as a leading nation in the international campaign for a total ban on landmines. UN ويذكر الممثل الخاص الحكومة بأن اعتماد هذا القانون سيعزز أيضاً هدف السياسة الخارجية المعلن للحكومة وهو معارضة تصنيع وتصدير واستخدام اﻷلغام وسيجعل كمبوديا دولة رائدة في الحملة الدولية من أجل حظر تام لﻷلغام البرية.
    The necessity of ensuring respect for human rights in the international campaign to eliminate the practice and threat of terrorism will continue to be emphasized, consistent with the provisions of General Assembly resolution 57/219. UN 13- سوف يستمر التشديد على ضرورة ضمان احترام حقوق الإنسان في الحملة الدولية للقضاء على ممارسة الإرهاب وخطره، وذلك وفقاً لأحكام قرار الجمعية العامة 57/219.
    Accordingly, within the framework of Morocco's participation in the international campaign to combat international terrorism in all its forms and thanks to the coordination of the Kingdom's border security and control services with their counterparts abroad, they have been able to identify, arrest and dismantle an Al-Qaida cell that was preparing to carry out attacks from our country. UN وبالتالي، ففي إطار مشاركة المغرب في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب الدولي بكافة أنواعه، وبفضل التنسيق بين الدوائر الأمنية ودوائر مراقبة الحدود التابعة للمملكة وبين نظيراتها الأجنبية، استطاعت هذه الدوائر كشف وإيقاف وتفكيك خلية من خلايا القاعدة، كانت تتولى إعداد مؤامرات إجرامية انطلاقا من بلدنا.
    Like this universal Organization, the Council of Europe, whose chairmanship Luxembourg has held since May -- its tenure is for a six-month period -- has taken a series of specific measures in the international campaign against terrorism. UN ومثل هذه المنظمة العالمية، اتخذ مجلس أوروبا، الذي تتولى لكسمبرغ رئاسته منذ أيار/مايو - وتمتد فترة رئاستها ستة أشهر - سلسلة من التدابير المحددة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    - A founder member of the International Campaign to Ban Landmines (ICBL), Handicap International has contributed actively to events organized under the Ottawa process. UN - باعتبار المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة عضواً مؤسِّساً في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، فإنها أسهمت مساهمة نشطة في المناسبات التي نُظِّمت في إطار عملية أوتاوا.
    Non-governmental organizations have been an essential element of the International Campaign to stop the further proliferation of land-mines and have played a strong role in public advocacy on the issue. UN ١٠٨ - وما فتئت المنظمات غير الحكومية تشكل عنصرا أساسيا في الحملة الدولية لوقف المزيد من انتشار اﻷلغام البرية، وتضطلع بدور هام في مجال الدعوة العامة المتصلة بمسألة اﻷلغام البرية.
    Submitted by Reaching Critical Will, a programme of the Women's International League for Peace and Freedom and a partner of the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons UN ورقة مقدمة من " مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة " ، وهو أحد برامج الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وشريك في الحملة الدولية لإزالة الأسلحة النووية
    They expressed appreciation to the members of the Non-Aligned Movement Caucus of the Security Council for their efforts concerning Palestine and called upon them to continue coordination on the issue and to remain actively involved, with a view to enhancing the role played by the Movement in the international drive to achieve a just solution to the question of Palestine and lasting peace in the region as a whole. UN وأعربوا عن شكرهم لأعضاء مجموعة حركة عدم الانحياز بمجلس الأمن للجهود المبذولة بخصوص فلسطين، ودعوها إلى أن تواصل التنسيق بشأن هذه القضية وتشارك بنشاط فيها من أجل تنشيط دور الحركة في الحملة الدولية من أجل تحقيق حل عادل للقضية الفلسطينية وتحقيق سلام عادل في المنطقة بكاملها.
    New Zealand also continues to contribute military, intelligence and political support to the international campaign against terrorism. UN وتواصل أيضا نيوزيلندا المساهمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب عن طريق تقديم الدعم العسكري والسياسي والدعم بالمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more