"في الحياة المدنية" - Translation from Arabic to English

    • into civilian life
        
    • in civic life
        
    • in civilian life
        
    • in civil
        
    • civilian life of
        
    • into civil life
        
    • to civilian life
        
    • and civic
        
    • civic membership
        
    • civilian life in
        
    In that context, particular attention should be paid to the reintegration of demobilized soldiers into civilian life. UN وفي هذا السياق ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية.
    He also emphasized the need to support the demobilization of former combatants and their integration into civilian life. UN وأكد أيضا الحاجة إلى تقديم الدعم من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    The downsizing process will need to be carefully monitored to ensure reintegration of former soldiers into civilian life and the job market. UN وسيكون من الضروري رصد عملية التخفيض بدقة لكفالة إعادة إدماج الجنود السابقين في الحياة المدنية وسوق العمل.
    Key result area 4: Institutionalized participation of children and young people in civic life UN مجال النتائج الرئيسي 4: إضفاء الصبغة المؤسسية على مشاركة الأطفال والشباب في الحياة المدنية
    In other words, many of the technologies used extensively in civilian life today had their origin in the military branch, and vice versa. UN وبعبارة أخرى، فإن الكثير من التكنولوجيات المستخدمة في الحياة المدنية اليومية هي أصلا تكنولوجيات عسكرية، والعكس بالعكس.
    This accounts for certain difficulties we are having with integrating the refugees in civil and professional life. UN وهذا يفسّر ما نواجهه من مصاعب معينة في إدماج اللاجئين في الحياة المدنية والمهنية.
    The Reconstruction Plan also provides for the taking of measures to facilitate the reintegration into civilian life of FMLN ex-combatants and war-disabled. UN وتتضمن خطة التعمير أيضا ترتيبات لاتخاذ تدابير من أجل تيسير إعادة دمج المقاتلين السابقين التابعين لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومقعدي الحرب في الحياة المدنية.
    6. Promote opportunities for former combatants to be reintegrated into civilian life UN 6 - تعزيز فرص إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية
    It is now important for the countries members of the Committee to cooperate in the development of programmes for demobilization, disarmament and the reintegration of former combatants into civilian life. UN ومن الهام من اﻵن فصاعدا أن تشترك البلدان اﻷعضاء في اللجنة في وضع برامج في مجال تسريح المحاربين السابقين وتجريدهم من السلاح وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    Other projects include vocational training and start-up packages for reintegration into civilian life. UN والمشاريع اﻷخرى تشمل التدريب المهني وتوفير العدة الأولية ﻹعادة اﻹدماج في الحياة المدنية.
    The reinsertion of demobilized soldiers into civilian life remains difficult. UN ولا يزال من الصعب تنفيذ عملية إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية.
    Of Argentine nationality, he has solid experience in the area of demobilization and reintegration of former soldiers into civilian life. UN وهو أرجنتيني الجنسية له خبرة واسعة في مجال تسريح العسكريين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    A national of Argentina, he has solid experience in the area of demobilization and reintegration of former soldiers into civilian life. UN وهو أرجنتيني الجنسية له خبرة واسعة في مجال تسريح العسكريين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    It may also include, for example, confidence-building measures, the demobilization of combatants and their reintegration into civilian life. UN فيمكن، على سبيل المثال، أن تتضمن أيضا تدابير بناء الثقة، وتسريح المقاتلين السابقين، وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    Minnesota also has halfway houses for inmates who are about to be released from prison to ease their re—entry into civilian life. UN وتقوم مينيسوتا أيضا بإعداد مساكن منتصف السبيل للسجينات الموشك الإفراج عنهن بغية تسهيل إعادة إدماجهن في الحياة المدنية.
    4.4.3 All children associated with former parties to the conflict have been identified, demobilized and reintegrated into civilian life UN 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالأطراف التي سبق ضلوعها في النزاع، وتسريحهم، وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية
    35. Governments can also play a key role in devising innovative ways of enhancing the participation of youth in civic life. UN 35 - وتستطيع الحكومات أيضا أن تقوم بدور رئيسي في تحديد وسائل جديدة لتعزيز مشاركة الشباب في الحياة المدنية.
    Interestingly, the most progress has occurred in women's participation in civic life. UN ومن الجدير بالاهتمام أنْ أحرز أكبر قدر من التقدم في مشاركة النساء في الحياة المدنية.
    If the young people who have been demobilized in these two countries do not quickly find some activity in civilian life, the temptation to return to disorder will remain. UN وإن لم يجد الشباب الذين جرى تسريحهم في هذين البلدين بعض اﻷنشطة في الحياة المدنية على نحو سريع، فإن إغراء العودة إلى الفوضى لا يزال قائما.
    Moreover, a draft constitution agreed by all those involved in civil and political life will soon be put to the vote in a referendum. UN وعلاوة على ذلك ثمة مشروع دستور حظي بموافقة جميع المعنيين في الحياة المدنية والسياسية وسيطرح قريبا للتصويت في استفتاء.
    Following this selection phase, on the basis of criteria and a background check to be agreed upon consensually, the demobilization and reintegration into civilian life of those former Séléka elements who have not been selected will take place. UN وبعد مرحلة الانتقاء الذي سيجرى استناداً إلى معايير وعملية تحرٍّ متوافق عليهما، يسرّح عناصر ائتلاف سيليكا السابق الذين لم يتم اختيارهم ويُعاد إدماجهم في الحياة المدنية.
    Providing incentives for the integration of the demobilized military and police forces into civil life. UN تقديم حوافز من أجل إدماج أفراد الجيش والشرطة المسرّحين في الحياة المدنية.
    I guess I was doing a pretty lousy job of adjusting to civilian life. Open Subtitles اضن انى كنت اعمل في وظيفة حقيرة فاشلة عن التاقلم في الحياة المدنية الطبيعية
    This will promote pro-poor growth, poverty eradication and the participation and civic engagement of the poor. UN وسيعزز هذا من النمو المواتي للفقراء، والقضاء على الفقر، ومشاركة الفقراء وانخراطهم في الحياة المدنية.
    Including victims also serves a deeper aim: it can help reconstitute the full civic membership of those who were denied the protection of the law in the past. UN وإشراك الضحايا يحقق هدفاً أبعد مدى، إذ يمكن أن يساعد على إعادة دمج أولئك الذين حرموا من حماية القانون في الماضي دمجاً كاملاً في الحياة المدنية.
    In the case of FAES, it was estimated that 15,000 individuals would be reintegrated into civilian life in urban activities and a similar number in the rural sector, particularly in agriculture. UN وبالنسبة للمسرحين، فمن المقدر أنه قد أدمج ٠٠٠ ١٥ فرد في الحياة المدنية واﻷنشطة الحضرية، كما أدمج عدد مماثل في القطاع الريفي، وبخاصة في أعمال الزراعة والرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more