"في الخصوم" - Translation from Arabic to English

    • in liabilities
        
    • in a liability
        
    Increases in assets reduce cash balances; increases in liabilities increase cash balances. UN وتؤدي الزيادات في الأصول إلى تخفيض الأرصدة النقدية؛ كما تؤدي الزيادة في الخصوم إلى زيادة في الأرصدة النقدية.
    The significant increase in liabilities and the negative reserves and fund balances were mainly due to the first-time recognition of end-of-service liabilities totalling $65.10 million on the face of the financial statements. UN وترجع أساسا الزيادة الكبيرة في الخصوم والرصيد السلبي في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق إلى الإقرار لأول مرة في صدر البيانات المالية بمجموع الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة البالغ 65.10 مليون دولار.
    Increases in assets reduce cash balances, while increases in liabilities increase cash balances. UN فالزيادات في الأصول تخفض الأرصدة النقدية، في حين تؤدي الزيادات في الخصوم إلى زيادة الأرصدة النقدية.
    Increase in liabilities and increase in expenses UN تحدث زيادة في الخصوم وزيادة في المصروفات
    Expenses are recognized on the basis of the delivery principle, that is, the fulfilment of a contractual obligation by the supplier when the goods are received or when a service is rendered, or when there is an increase in a liability or decrease in an asset. UN وتُقيّد المصروفات على أساس مبدأ الإنجاز، أي وفاء المورِّد بالالتزام التعاقدي حينما تُستلم السلع أو تُقدم الخدمات، أو حينما تحدث زيادة في الخصوم أو يحدث نقصان في الأصول.
    Increases in assets reduce cash balances; increases in liabilities increase cash balances. UN فالزيادات في اﻷصول تخفض اﻷرصدة النقدية؛ والزيادات في الخصوم تزيد من اﻷرصدة النقدية.
    Moreover, a review of funding strategy has been undertaken in 2013 to ensure that a comprehensive strategy takes account of the increase in liabilities. UN وعلاوة على ذلك، يجري الاضطلاع في عام 2013 باستعراض لاستراتيجية التمويل ضمانا لوضع استراتيجية شاملة تأخذ في الاعتبار الزيادة في الخصوم.
    The increase in liabilities and the decrease in the reserves and fund balance were primarily the result of the recognition of end-of-service liabilities in the books of accounts. UN وترجع الزيادة في الخصوم والانخفاض في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في المقام الأول إلى قيد التزامات نهاية الخدمة في دفاتر الحسابات.
    There was negligible change in liabilities, which stood at $59 million as at 31 December 2005. UN وكان ثمة تغير طفيف جدا في الخصوم حيث ظلت ثابتة عند 59 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Changes in liabilities UN التغيرات في الخصوم
    Changes in liabilities UN التغيرات في الخصوم
    72. The Board also noted the increases in the funded ratios since the prior valuation, which were attributable largely to the increase in the actuarial value of assets, which is greater than increases in liabilities over the biennium. UN ٧٢ - كما لاحظ المجلس الزيادات في نسب التمويل منذ التقييم السابق، وهي تعزى إلى حد كبير إلى الزيادة في القيمة الاكتوارية للأصول، وتفوق الزيادات في الخصوم على مدى فترة السنتين.
    Changes in liabilities/net assets UN التغيرات في الخصوم/صافي الأصول
    Changes in liabilities UN التغيرات في الخصوم
    3.7 The recording of accruals for goods and services delivered but remaining unpaid as at the end of 2011 resulted in an increase in liabilities of $1,412,000. UN 3-7 سُجلت المستحقاتُ عن السلع والخدمات التي تسلمتها الوكالة وظلت قيمتها غير مسددة حتى نهاية عام 2011، مما أسفر عن زيادة في الخصوم قدرها 000 412 1 دولار.
    Changes in liabilities/net assets UN التغيرات في الخصوم/الأصول
    The increase in liabilities is mainly due to an actuarial loss of $379,594,000, owing primarily to the change in the assumption for discount rates, from 6.0 per cent as of 30 June 2011 to 4.5 per cent as of 30 June 2012, and the increase in the number of eligible staff through the harmonization of conditions of service in peacekeeping missions; UN وتعزى الزيادة في الخصوم المذكورة أعلاه أساسا إلى خسارة اكتوارية قدرها 000 594 379 دولار تعزى في المقام الأول إلى تغيير في الافتراض المتعلق بأسعار الخصم، من 6 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2011 إلى 4.5 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2012، وإلى زيادة عدد الموظفين المؤهلين من جراء مواءمة شروط الخدمة في بعثات حفظ السلام؛
    The increase in liabilities was mainly due to the rise of unliquidated obligations against current and future financial periods at the end of the biennium (amounting to $1.5 million as at 31 December 2005 as against $0.5 million at the end of the previous financial period). UN وتعزى الزيادة في الخصوم أساسا إلى الزيادة في الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالفترتين الماليتين الحالية والمقبلة في نهاية فترة السنتين (البالغة 1.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مقارنة بمبلغ 0.5 مليون دولار في نهاية الفترة المالية السابقة).
    The marginally higher deficit at the end of the year relative to liabilities was due to the larger increase in liabilities ($2,165.1 million at 30 June 2014, compared with $1,763.9 million at 1 July 2013), driven mainly by the recognition of credits to Member States for unencumbered appropriations and other income ($439.6 million at 30 June 2014, compared with $206.9 million at 1 July 2013). UN ويعزى العجز الأعلى هامشياً عند نهاية السنة المتعلقة بالخصوم إلى زيادة أكبر في الخصوم (165.1 2 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2013 مقارنة بمبلغ 763.9 1 مليون دولار في 1 تموز/يوليه 2013) ناجمة بصورة أساسية عن الاعتراف بوجود أرصدة دائنة مستحقة للدول الأعضاء بسبب الاعتمادات الحرة والإيرادات الأخرى (439.6 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2014 مقارنة بمبلغ 206.9 مليون دولار في 1 تموز/يوليه 2013).
    80. With regard to the cash position of the United Nations Peace Forces (A/56/852), the Advisory Committee was informed that, as a result of payment of arrears by some Member States and the decrease in liabilities due to cancellation of some obligations, the cash position changed from an operating deficit of $305 million, as at 31 December 2000, to a surplus of $133 million as at 31 December 2001. UN 80 - وفي ما يتعلق بالوضع النقدي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة (A/56/852)، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، نتيجة لدفع بعض الدول الأعضاء متأخرات عليهم والنقص في الخصوم جراء إلغاء بعض الالتزامات، تغير الوضع النقدي من عجز تشغيلي بمبلغ 305 ملايين دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى فائض بمبلغ 133 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Expenses are recognized on the basis of the delivery principle, i.e. the fulfilment of contractual obligation by the supplier when the goods are received or when a service is rendered, or when there is an increase in a liability or a decrease in an asset. UN ويُعترف بالمصروفات على أساس مبدأ الإنجاز، أي وفاء المورد بالالتزام التعاقدي حينما تستلم السلع أو تقدم الخدمات، أو حينما تحدث زيادة في الخصوم أو يحدث نقصان في الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more