"في الخوف" - Translation from Arabic to English

    • in fear
        
    • of fear
        
    • afraid of
        
    • in the fear
        
    We cannot ignore the fact that in recent years, the Haitian people have been living in fear, insecurity, poverty and despair. UN لا يمكننا أن نتجاهل أنه، في السنين الأخيرة، ظل شعب هايتي يعيش في الخوف وانعدام الأمن والفقر واليأس.
    He destroyed my father, the king, while I watched, frozen in fear. Open Subtitles دمر والدي، الملك، بينما شاهدت، المجمدة في الخوف.
    Well, uh, for instance, he wondered why animals, uh, continue to live in fear of their predators, when in theory... right? Open Subtitles على سبيل المثال، تساءل لماذا الحيوانات تستمر في الخوف من ضواريها ولكن نظرياً .. حسنٌ
    From the day he brings his newborn girl home, a father lives in fear. Open Subtitles منذ اليوم الذي جلب فيه ابنته الصغرى للمنزل أب يعيش في الخوف
    Because she was sick and tired of running, living in fear. Open Subtitles لأنها كانت متعبة من الهرب العيش في الخوف
    The universe is saying that we don't have to live in fear of the... Open Subtitles الكون يقول لنا ليس من الضروري أن نعيش في الخوف هل مازلت هنا
    It must be hell living in fear of the screamers all the time. Open Subtitles لابدّ وأنّها معيشة سيئة في الخوف من الصارخون طوال الوقت
    There's something in fear, something it can smell. Open Subtitles هناك شيء ما في الخوف, شيء ما يستطيع اشتمامه
    Sometimes, when we lose ourselves in fear and despair in routine and constancy in hopelessness and tragedy we can thank God for Bavarian sugar cookies. Open Subtitles أحياناً، عندما نضيع في الخوف و اليأس في الروتين و الثبات و في المآسي و ضياع الأمل
    Well, I won't live in fear anymore. Open Subtitles حسناً ، لا أريد أن أعيش في الخوف بعد اليوم
    You will lie awake in fear of what the Red Dragon will do. Open Subtitles سَتَظْلُّ يقضا في الخوف من الذي سأتي عليه التنين الأحمر
    The Chamber also considered that the situation of Mr. Damjanovic, who had been living for four years in fear of being executed, could constitute inhuman and degrading treatment or punishment, in violation of article 3 of the European Convention. UN ورأت الغرفة أيضاً أن حالة السيد داميانوفيتش، الذي يعيش منذ أربعة أعوام في الخوف من تنفيذ حكم اﻹعدام فيه، يمكن أن تشكل معاملة أو عقوبة لا إنسانية ومهينة، مما يشكل خرقاً للمادة ٣ من الاتفاقية اﻷوروبية.
    I'm not gonna live in fear anymore. Open Subtitles لذلك لن أعيش في الخوف مرة أخري
    Can't live your life in fear. Open Subtitles لا يمكنني أن أعيش حياتي في الخوف
    The residents live in fear of Kenya Taylor. Open Subtitles " يعيش المقيمين في الخوف من " كانيا تايلور
    These people want me to live in fear. Open Subtitles هؤلاء الناس يريدون لي أن اعيش في الخوف
    YOU CAN'T LIVE in fear FOREVER. Open Subtitles لا تستيطع العيش في الخوف للأبد
    Do you want to continue in fear or end it now? Open Subtitles هل تريد الأستمرار في "الخوف"؟ أو ننهي العرض
    There was also the very real problem of fear of the super-Power. UN وهناك أيضا المشكلة الحقيقية جدا المتمثلة في الخوف من الدولة العظمى.
    When you knew it was definite, you became afraid - afraid of responsibility, of being tied down, of leaving the theater behind, afraid of pain, afraid of dying, afraid of your body that was swelling up. Open Subtitles وعندما صار الأمر واقعًا، بدأت في الخوف خوف من المسئولية، خوف من أن تُسحب منك حياتك خوف من ترك المسرح
    Moreover, the Mission has not noted any increase in the fear of possible reprisals for filing complaints. UN وفضلا عن ذلك، لم تلاحظ البعثة أية زيادة في الخوف من اﻷعمال الانتقامية المحتملة بسبب التقدم بشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more