"في الداخل والخارج" - Translation from Arabic to English

    • at home and abroad
        
    • internal and external
        
    • in and out
        
    • internally and externally
        
    • both inside and outside the country
        
    • within and without
        
    • domestic and foreign
        
    • local and foreign based
        
    • both domestically and abroad
        
    • inside the country and abroad
        
    • inside and outside the country and
        
    Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. UN ولذلك، فإن العدالة في الداخل والخارج أمر هام لضمان الوساطة السلمية في النزاعات وتسويتها سلميا.
    My own country, Australia, has a long and proud record of volunteering both at home and abroad. UN وبلادي، أستراليا، لها في العمل التطوعي سجل طويل تفخر به، في الداخل والخارج على السواء.
    The recent north-south military dialogue was held with much effort amid the great concern and expectation of the people at home and abroad. UN وجرى الحوار العسكري الذي تم مؤخرا بين الشمال والجنوب بمشقة كبيرة وفي ظل قلق وترقب كبير من الناس في الداخل والخارج.
    A recent decree had introduced strict measures controlling the production and internal and external trade in such chemicals. UN وقد أدخل مرسوم صدر مؤخرا تدابير صارمة لمراقبة إنتاج هذه المواد والاتجار بها في الداخل والخارج.
    In conclusion, his delegation pledged to continue the fight for human rights, both at home and abroad. UN وفي الختام قال إن وفده يتعهد باستمرار النضال من أجل حقوق اﻹنسان في الداخل والخارج.
    To promote contemporary Mexican authors at home and abroad. UN :: دعم المؤلفين المكسيكيين المعاصرين في الداخل والخارج.
    Is a controversial figure both at home and abroad Open Subtitles هو شخصية مثيرة للجدل سواء في الداخل والخارج
    For as long as we have lived as a free nation, Estonia has always protected and promoted human rights and fundamental freedoms at home and abroad. UN ما برحت إستونيا تحمي وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الداخل والخارج منذ نشأتنا باعتبارنا دولة حرة.
    Better data collection and cooperation among scientists and scholars, at home and abroad, would be crucial. UN ومما له أهميته الحاسمة تحسين جمع البيانات والتعاون بين العلماء والباحثين في الداخل والخارج.
    The simple truth is that he made a difference at home and abroad. UN والحقيقة البسيطة هي أنه أحدث أثرا في الداخل والخارج.
    Thailand is firmly committed to promoting a culture of peace, both at home and abroad. UN وتايلند تلتزم أشد الالتزام بتعزيز ثقافة السلام في الداخل والخارج على السواء.
    Protection: taking all necessary and practical action to protect Australia and Australians from terrorism at home and abroad. UN الحماية: اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة والعملية لحماية أستراليا والأستراليين من الإرهاب في الداخل والخارج.
    Thailand is firmly committed to the cause of human rights both at home and abroad. UN تايلند ملتزمة التزاما صارما بقضية حقوق الإنسان في الداخل والخارج على السواء.
    The United States is committed to addressing the mortality and disease burden posed by noncommunicable diseases at home and abroad. UN والولايات المتحدة ملتزمة بالتعامل مع عبء الوفيات والأمراض الذي تسببه الأمراض غير المعدية في الداخل والخارج.
    It has also used such aggression as a cloak and in order to distract attention from the failures of the United States administration at home and abroad. UN كما استخدمت هذا العدوان غطاء لصرف الأنظار عن اخفاقات الإدارة الأمريكية في الداخل والخارج.
    This attempt was thwarted by the united effort of Eritreans at home and abroad. UN وقد أحبطت هذه المحاولة بفضل الجهد الموحد للإريتريين في الداخل والخارج.
    Such a federation, becoming a member of the European Union, will thrive at home and abroad. UN وهذه الفدرالية، بعد أن تصبح عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، ستزدهر في الداخل والخارج.
    It should encourage or pressure spoilers, both internal and external, to cease supporting violence. UN وينبغي له تشجيع المفسدين، في الداخل والخارج على السواء، أو الضغط عليهم للكف عن دعم العنف.
    They control every gate in and out. Open Subtitles إنهم يتحكمون بكل بوابة في الداخل والخارج
    It chairs the Information and Communications Technology Board's Task Force on Sharing Knowledge of the Secretariat internally and externally which, inter alia, will be developing guidelines for the Extranet. UN فهي ترأس فرقة العمل المعنية بتقاسم المعرفة التابعة لمجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الداخل والخارج والتي تقوم من جملة أمور بوضع المبادئ التوجيهية لشبكة الاكسترانت.
    Keeping such information secret amounted to a total lack of transparency and would prevent people both inside and outside the country from seeing that progress was being made. UN والإبقاء على هذه المعلومات سرية هو بمثابة افتقار تام إلى الشفافية، مما سيمنع الأطراف في الداخل والخارج من رؤية التقدم المحرز.
    Dialogue and mutual understanding within and without are both critical to the evolution of national harmony and international coexistence. UN إن الحوار والتفاهم المتبادل في الداخل والخارج على جانب عظيم من الأهمية لإحلال الوئام الوطني والتعايش الدولي.
    domestic and foreign Missionary Society of the Protestant Episcopal Church in the United States of America UN جمعية التبشير في الداخل والخارج التابعة للكنيسة الأسقفية البروتستانتية في الولايات المتحدة الأمريكية
    Explore options for improving capacity through: strategic partnerships between local and foreign based nationals; and partnerships between the public and private sector including civil society and think tanks; UN استكشاف خيارات لزيادة القدرات عن طريق: الشراكات الاستراتيجية بين المواطنين في الداخل والخارج ، والشراكات بين القطاعين العام والخاص ، بما في ذلك المجتمع المدني، ومؤسسات التفكير ؛
    On the other hand, Spain is a staunch supporter of human rights, which are a cornerstone of the Government's actions, both domestically and abroad. UN ومن جهة أخرى، تدافع بشدة عن حقوق الإنسان التي تشكل حجر الزاوية في الإجراءات التي تتخذها الحكومة في الداخل والخارج.
    " The Security Council calls on the Government of Liberia to work to create a favourable environment so that a genuine national reconciliation conference can succeed, with the broad participation of all groups in Liberian society, based inside the country and abroad. UN " ويدعو مجلس الأمن حكومة ليبريا إلى العمل على خلق بيئة ملائمة لإحراز النجاح في عقد مؤتمر مصالحة وطنية حقيقية تُشارك فيه جميع فئات المجتمع الليبري في الداخل والخارج على نطاق واسع.
    1. The presence of an advanced information database listing extremist and terrorist elements inside and outside the country and containing information about the groups, parties and cells that support them, along with their goals and plans; UN (1) وجود قاعدة معلومات متطورة تهتم بحصر العناصر المتطرفة والإرهابية في الداخل والخارج ومعرفة الجماعات والجهات والخلايا التي تدعمهم وأهدافهم ومخططاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more