"في الدخل القومي" - Translation from Arabic to English

    • in national income
        
    • of national income
        
    • in the national income
        
    • to national income
        
    • of the national income
        
    These structural problems included increasing inequalities, widening wage gaps and declining wage shares in national income. UN وهذه المشاكل الهيكلية تشمل تزايد التفاوتات، واتساع الفوارق في الأجور، وانخفاض حصص الأجور في الدخل القومي.
    These structural problems included increasing inequalities, widening wage gaps and declining wage shares in national income. UN وهذه المشاكل الهيكلية تشمل تزايد التفاوتات، واتساع الفوارق في الأجور، وانخفاض حصص الأجور في الدخل القومي.
    This was the result of the steady decline in national income. UN وتُعزى هذه الحالة إلى الانخفاض المستمر في الدخل القومي.
    And that decline mirrored almost exactly the decline in the middle class' share of national income. Open Subtitles و ذلك التناقص ماثلَ بشكل دقيق تقريبًا التناقص في حصة الطبقة الوسطى في الدخل القومي.
    The Assembly also decided that the Committee on Contributions should implement the decision as soon as possible, using, to the extent necessary, contributions from new Member States and normal increases resulting from the increase in the national income of other Member States. UN كما قررت الجمعية العامة أن تقوم لجنة الاشتراكات بتنفيذ القرار في أقرب وقت ممكن، وأن تستخدم بالقدر اللازم اشتراكات، الدول الأعضاء الجديدة والزيادات الطبيعية الناجمة عن الزيادة في الدخل القومي لدول أعضاء أخرى.
    While alternative development was in theory a valid approach, the combined efforts of his Government, United Nations specialized agencies and friendly countries had not sufficed to achieve the objectives. Considerable progress had been made in interdicting drug traffic, and the contribution of the illicit drug trade to national income had decreased. UN ومع أن التنمية البديلة تمثل نهجا صحيحا نظريا، فإن الجهود المشتركة التي بذلتها حكومة بلده والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة لم تكف لتحقيق اﻷهداف المنشودة وقد سجل تقدم كبير في مجال منع الاتجار بالمخدرات، وانخفضت مساهمة تجارة المخدرات غير المشروعة في الدخل القومي.
    At the same time, data showed that the share of wages in national income in a number of countries had been on a declining trend. UN وفي نفس الوقت، أظهرت البيانات أن حصة الأجور في الدخل القومي في عدد من البلدان اتجهت نحو الانخفاض.
    Taking 1989 as the base year, the decline in terms of trade in 1992 was less than half of 1 per cent, and the corresponding loss in national income was negligible. UN واذا أخذنا عام ١٩٨٩ كسنة أساس، نرى أن انخفاض معدلات التبادل التجاري في عام ١٩٩٢ كان أقل من نصف ١ في المائة، وأن ما يقابله من خسارة في الدخل القومي لا يكاد يذكر.
    Today, more than 70 per cent of the world's poorest people, including children, live in middle-income countries, but they have not necessarily benefited from the increase in national income. UN فاليوم يعيش أكثر من 70 في المائة من السكان الأشد فقراً في العالم، بمن فيهم الأطفال، في بلدان متوسطة الدخل، لكنهم لم يستفيدوا بالضرورة من الزيادة التي تحققت في الدخل القومي.
    Growing income inequality, much of it resulting from a diminishing share of wages in national income and increasing inequality within employment income, threatens social cohesion in many regions. UN ويهدد تزايد تفاوت الدخل التماسكَ الاجتماعي في العديد من المناطق، وهو ناتج في معظمه عن تقلص حصة الأجور في الدخل القومي وزيادة التفاوت في الدخل المتأتي من العمالة.
    Unemployment rates, which are already high, are expected to increase further owing to the contraction in national income and the discouragement of investment decisions. UN أما معدلات البطالة، التي هي مرتفعة بالفعل، فيتوقع لها أن ترتفع أكثر بسبب الانكماش في الدخل القومي وتثبيط قرارات الاستثمار.
    The result has been an increase in the share of external trade in national income, an increase in inflows of foreign capital, and the international diversification of the portfolios of domestic wealth owners. UN وأسفر ذلك عن زيادة حصة إسهام التجارة الخارجية في الدخل القومي وزيادة تدفقات رؤوس اﻷموال الواردة والتنوع الدولي لحافظات أصحاب الثروات الداخلية.
    A sharp drop in national income by republics and provinces* resulted in increased unemployment, erosion of living standards, growing poverty and rapid accumulation of social problems. UN 241- وأدى هبوط حاد في الدخل القومي للجمهوريات والمقاطعات* إلى ارتفاع معدلات البطالة، وتدهور مستوى المعيشة، وارتفاع نسبة الفقر، وتسارع تراكم المشاكل الاجتماعية.
    We felt that it would be expedient to do so, as most of our efforts at development, particularly social development, are seriously affected by the continued decrease in national income from trade. UN وقد شعرنا بأنه من المناسب أن نفعل ذلك ﻷن معظم الجهود التي نبذلها من أجل التنمية، ولا سيما التنمية الاجتماعية، تتأثر تأثيرا خطيرا بالتناقص المتواصل في الدخل القومي من التبادل التجاري.
    3. One way of measuring the importance of tourism in economic development is to examine the share of tourism in national income, employment, export earnings and tax revenues. UN ٣ - وإحدى طرائق قياس أهمية السياحة في التنمية الاقتصادية هي دراسة حصة السياحة في الدخل القومي والعمالة وحصائل الصادرات واﻹيرادات الضريبية.
    The Claimant seeks SYP 2,400,000,000 as compensation for losses " in national income " resulting from the delayed start and completion of a contract for the design, supply, installation and operation of mechanical and electrical equipment at a pipe production plant in Syria. UN 198- تلتمس الجهة المطالبة تعويضا قدره 000 000 400 2 ليرة سورية عن خسائر في " الدخل القومي " نتجت عن التأخر في بدء وإنجاز عقد لتصميم وتوريد وتركيب وتشغيل معدات ميكانيكية وكهربائية في مصنع لإنتاج الأنابيب في سوريا.
    In the United States, the labour share of national income declined from an average of about 65 per cent between 1955 and 1985 to less than 58 per cent in 2010. UN ففي الولايات المتحدة، تراجعت حصة العمالة في الدخل القومي من نحو 65 في المائة في المتوسط في الفترة بين عامي 1955 و 1985 إلى أقل من 58 في المائة في عام 2010.
    49. The rapid expansion of national income and wealth and their equitable distribution among all members of society are fundamental to all social progress. UN ٤٩- يمثل الازدياد السريع في الدخل القومي والثروة وتوزيعهما العادل بين جميع أفراد المجتمع قاعدة كل تقدم اجتماعي)٥٦(.
    The Assembly also decided that the Committee on Contributions should implement the decision as soon as possible, using, to the extent necessary, contributions from new Member States and normal increases resulting from the increase in the national income of other Member States. UN كما قررت الجمعية العامة أن تقوم لجنة الاشتراكات بتنفيذ القرار في أقرب وقت ممكن، مستخدمة، في حدود القدر الضروري، اشتراكات الدول الأعضاء الجدد والزيادات الطبيعية الناجمة عن الزيادة في الدخل القومي لدول أعضاء أخرى.
    78. While Samoa remains highly vulnerable to economic shocks, it continues to make economic and social progress, as findings from the recent trends in the national income and the human assets index suggest. UN ورغم أن ساموا ما زالت شديدة التعرض للصدمات الاقتصادية، فهي تواصل إحراز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، كما تشير إلى ذلك النتائج المستمدة من الاتجاهات الأخيرة في الدخل القومي والدليل القياسي للأصول البشرية.
    Although women are still underrepresented in the decision-making and political spheres, and salary differentials persist between the sexes, the overall contribution of women to national income in those countries is substantial. UN وعلى الرغم من أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في مجال صنع القرار والمجال السياسي وأن الفروق في اﻷجر بين الجنسين لا تزال مستمرة فإن المرأة تساهم في الدخل القومي في تلك البلدان مساهمة كبيرة عموما.
    According to a 2003 report by the Center for Women's Participation in Iran, women's portion of the national income was only 11 per cent. UN وحسبما جاء في التقرير الذي أصدره في عام 2003 مركز مشاركة المرأة في إيران، لم تزد نسبة الحصة التي شاركت بها المرأة في الدخل القومي عن 11 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more