"في الدستور المؤقت" - Translation from Arabic to English

    • in the Interim Constitution
        
    • the interim Constitution of
        
    • in the Provisional Constitution
        
    • of the Interim Constitution
        
    • to the Interim Constitution
        
    Provisions in the Interim Constitution guarantee the liability of state to take actions on violence against women. UN وتضمن الأحكام الواردة في الدستور المؤقت مسؤولية الدولة عن اتخاذ الإجراءات بشأن العنف ضد المرأة.
    The Commission, though referred to in the Interim Constitution, remains impeded in its work as the Government has not yet appointed commissioners. UN ولئن أشير إلى هذه اللجنة في الدستور المؤقت فإنها لم تبدأ بعد عملها لأن الحكومة لم تعين مفوضين حتى الآن.
    The Committee also notes with concern that there is no provision in the Interim Constitution dealing with the financial autonomy of the Commission. UN وتلاحظ بقلق أيضاً عدم وجود أي حكم في الدستور المؤقت يتناول الاستقلال المالي للجنة.
    (c) Advice on human rights provisions of the interim Constitution of Nepal; UN (ج) إسداء المشورة بشأن الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان في الدستور المؤقت لنيبال؛
    OHCHR provided comments on the bill for the establishment of a human rights institution in Puntland, Somalia, as stipulated in the Provisional Constitution of Somalia. UN 11- وقدمت المفوضية تعليقات على مشروع قانون إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان في بونتلاند بالصومال، على النحو المنصوص عليه في الدستور المؤقت للصومال.
    It highlighted the fundamental freedoms in the Interim Constitution. UN وأبرزت الحريات الأساسية الواردة في الدستور المؤقت.
    Women's rights have been incorporated as fundamental right in the Interim Constitution. UN ويجري إدماج حقوق المرأة كحق أساسي في الدستور المؤقت.
    It also called for the abolition of property rights in the Interim Constitution. UN وطالب أيضا بالغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت.
    It also called for the abolition of property rights in the Interim Constitution. UN ودعا أيضا إلى إلغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت.
    We are not opposed in principle to a unity government including small parties on a voluntary basis, but we do not equate this with constitutionally entrenched minority veto power, as proposed in the Interim Constitution which is expected to be passed in the South African Parliament this week. UN إننا لا نعارض من حيث المبدأ حكومة وحدة تشمل اﻷحزاب الصغيرة على أساس طوعـي، ولكننــا لا نعادل ذلك بقوة حق النقض التي تمتلكها اﻷقلية بموجب الدستور، كما هو مقترح في الدستور المؤقت الذي ينتظر أن يعتمـــده برلمان جنوب افريقيا هذا اﻷسبوع.
    Shortcomings in the Interim Constitution include inadequate respect for the rights of non-citizens, limited coverage of the rights to liberty and security and provisions permitting derogation of rights during a state of emergency. UN وتشمل أوجه القصور في الدستور المؤقت عدم إيلاء ما يناسب من احترام لحقوق غير المواطنين، وتناول الدستور على نحو محدود مسألة الحق في الحرية والأمن، والأحكام التي تجيز فرض قيود على الحقوق في حالات الطوارئ.
    In addition, conducted 5 workshops with parliamentarians on harmonization of national laws with international human rights standards; conducted 3 workshops with government officials on human rights awareness; and conducted 2 workshops with NGOs on the Bill of Rights in the Interim Constitution and on human rights awareness UN وتم فضلا عن ذلك، تنظيم 5 حلقات عمل مع البرلمانيين بشأن مواءمة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ وعُقدت 3 حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين بشأن التوعية بحقوق الإنسان؛ وعُقدت حلقتا عمل مع المنظمات غير الحكومية بشأن مشروع قانون الحقوق في الدستور المؤقت والتوعية بحقوق الإنسان
    The multi-ethnic character of Nepalese society was enshrined in the Interim Constitution and the recently amended Civil Service Act reserved 45 per cent of posts for women, indigenous and ethnic groups, Madhesis, people from remote areas and persons with disabilities. UN وقالت إن الطابع المتعدد الأعراق للمجتمع النيبالي مكرّس في الدستور المؤقت واحتفظ قانون الخدمة المدنية المعدَّل مؤخراً بنسبة 45 في المائة من الوظائف للنساء ولجماعات الشعوب الأصلية والجماعات العرقية، والشعب الماديسي، والشعوب من المناطق النائية والأشخاص ذوي الإعاقات.
    9. The Interim Parliament would also serve as a constituent assembly mandated to draw up South Africa's final constitution in accordance with the 33 agreed-upon constitutional principles included in the Interim Constitution. UN ٩ - وسيعمل البرلمان المؤقت أيضا بوصفه جمعية تأسيسية تتمثل ولايتها في وضع دستور نهائي لجنوب افريقيا وفقا للمبادئ الدستورية اﻟ ٣٣ المتفق عليها والمتضمنة في الدستور المؤقت.
    9. The interim Parliament would also serve as a constituent assembly mandated to draw up South Africa's final Constitution in accordance with the 33 agreed-upon constitutional principles presently included in the Interim Constitution. UN ٩ - وسيعمل البرلمان المؤقت أيضا بوصفه جمعية تأسيسية تتمثل ولايتها في وضع دستور نهائي لجنوب افريقيا وفقا للمبادئ الدستورية اﻟ ٣٣ المتفق عليها والمكرسة حاليا في الدستور المؤقت.
    The Committee notes with concern that, in spite of the provisions in the Interim Constitution prohibiting caste-based discrimination, such discrimination persists with impunity. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التمييز على أساس الانتماء الطبقي مستمر وأن الذين يمارسونه يفلتون من العقاب على الرغم من وجود أحكام تحظر ذاك التمييز في الدستور المؤقت.
    5. Informally, the main political parties acknowledge that the new constitution is highly unlikely to be completed by the deadline stipulated in the Interim Constitution. UN 5 - وتقر الأحزاب السياسية الرئيسية بصفة غير رسمية بأن من غير المرجح أن يُـنجز الدستور الجديد بحلول الموعد النهائي المذكور في الدستور المؤقت.
    The Committee is concerned that although the right to shelter is enshrined in the Interim Constitution of the State party, there is no national housing policy which particularly addresses the needs of the rural poor and the disadvantaged and marginalized individuals and groups by providing them with low-cost housing units. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من تكريس الحق في السكن في الدستور المؤقت للدولة الطرف، لا توجد سياسة إسكان وطنية تتناول على وجه التحديد احتياجات الفقراء في الأرياف واحتياجات الأفراد والجماعات من المحرومين والمهمشين بتزويدهم بوحدات سكنية قليلة التكلفة.
    The PAC will take part in the elections on 27 April 1994, but we will seek a mandate from the masses to overturn all the power-sharing provisions of the Interim Constitution. UN وسيشترك مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا في الانتخابـــات في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ولكننا سنسعى إلـــى الحصــول على ولاية من الجماهير لكي نلغي كل أحكام اقتســام السلطة في الدستور المؤقت.
    7. The Council of Ministers on 25 June endorsed a bill aimed at the implementation of several key elements of the Agreement through amendments to the Interim Constitution. UN 7 - وفي 25 حزيران/يونيه، أقر مجلس الوزراء مشروع قانون يهدف إلى تنفيذ عدة عناصر أساسية من الاتفاق من خلال تعديلات في الدستور المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more