"في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة" - Translation from Arabic to English

    • at its twelfth special session
        
    • at the twelfth special session
        
    • at the twentieth special session
        
    The United States unconditionally supported the Zionist regime in its inhumane treatment of the Palestinian people in disregard of human rights. It was deplorable that the United States had rejected the Goldstone report submitted to the Human Rights Council at its twelfth special session. UN وأخيرا تتهم جمهورية إيران الإسلامية الولايات المتحدة بالمساندة المطلقة للمعاملة اللاإنسانية التي يلقاها الشعب الفلسطيني من النظام الصهيوني في ازدراء لحقوق الإنسان، وتأسف في هذا الصدد لرفضها لتقرير غولدستون في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    at its twelfth special session, in 1982, the General Assembly approved the report of the Ad Hoc Committee of the Twelfth Special Session as the Concluding Document of the Twelfth Special Session, in which the Committee recommended that the items on which the special session had not reached decisions should be taken up at the thirty-seventh session of the Assembly for further consideration (decision S-12/24). UN في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة المعقودة عام ١٩٨٢، وافقت الجمعية العامة على تقرير اللجنة المخصصة للدورة الاستثنائية الثانية عشرة بوصفه وثيقة اختتام الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، التي أوصت فيها اللجنة بإحالة البنود التي لم تتوصل الدورة الاستثنائية إلى قرارات بشأنها إلى دورة الجمعية السابعة والثلاثين للمزيد من النظر فيها )المقرر دإ - ١٢/٢٤(.
    at its twelfth special session, in 1982, the General Assembly approved the report of the Ad Hoc Committee of the Twelfth Special Session as the Concluding Document of the Twelfth Special Session, in which the Committee recommended that the items on which the special session had not reached decisions should be taken up at the thirty-seventh session of the Assembly for further consideration (decision S-12/24). UN في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة المعقودة عام ١٩٨٢، وافقت الجمعية العامة على تقرير اللجنة المخصصة للدورة الاستثنائية الثانية عشرة بوصفه وثيقة اختتام الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، التي أوصت فيها اللجنة بإحالة البنود التي لم تتوصل الدورة الاستثنائية إلى قرارات بشأنها إلى دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين للمزيد من النظر فيها )المقرر دإ - ١٢/١٤(.
    8. Decides to assess the progress achieved on international environmental governance at the twelfth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in 2012. UN 8 - يقرر تقييم التقدم المحرز في الإدارة البيئية الدولية في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2012.
    31. Referring to item 108, he stressed the importance of adhering to the political and financial commitments made at the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem. UN ٣١ - وأشار إلى البند ١٠٨ فشدد على أهمية الالتزام بالتعهدات السياسية والمالية التي قُدمت في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات في العالم.
    at its twelfth special session, in 1982, the General Assembly approved the report of the Ad Hoc Committee of the Twelfth Special Session as the Concluding Document of the Twelfth Special Session, in which the Committee recommended that the items on which the special session had not reached decisions should be taken up at the thirty-seventh session of the Assembly for further consideration (decision S-12/24). UN في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة المعقودة عام ١٩٨٢، وافقت الجمعية العامة على تقرير اللجنة المخصصة للدورة الاستثنائية الثانية عشرة بوصفه وثيقة اختتام الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، التي أوصت فيها اللجنة بإحالة البنود التي لم تتوصل الدورة الاستثنائية الى قرارات بشأنها الى دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين للمزيد من النظر فيها )المقرر دإ - ١٢/٢٤(.
    The resolution adopted at the twelfth special session of the Human Rights Council provides a crucial opportunity for the United Nations to hold the Israeli regime accountable for the crimes it committed against the innocent people of Palestine, in particular in Gaza, and to end the culture of impunity that has long denied justice to the victims of Israel's war crimes and gross violations of human rights. UN ويتيح القرار الذي اتخذ في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان فرصة بالغة الأهمية للأمم المتحدة لمحاسبة النظام الإسرائيلي على الجرائم التي ارتكبها ضد سكان فلسطين الأبرياء، وخاصة في غزة، وإنهاء ثقافة الإفلات من العقاب التي طالما أنكرت العدل على ضحايا جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل.
    The fifth Global Environment Outlook report was launched in Rio de Janeiro and 12 other cities worldwide on 6 June 2012. Its negotiated and endorsed summary for policymakers was launched at the twelfth special session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, on 20 February 2012. UN 6 - أُعلن عن صدور التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية في ريو دي جانيرو و 12 مدينة أخرى على نطاق العالم، في 6 حزيران/يونيه2012.() وأعلن عن صدور موجزه الموجه إلى صانعي السياسات، بعد التفاوض عليه وإقراره، في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في 20 شباط/فبراير2012.
    Given that the ministerial consultations at the twelfth special session of the United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council/Global Ministerial Environment Forum are an important milestone along the road to the Conference, they will have " Environmental agenda in the changing world: From Stockholm (1972) to Rio (2012) " as one of their themes. UN 2 - ولما كانت المشاورات الوزارية التي ستجرى في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي تشكل معلماً هاماً على الطريق المفضي إلى عقد المؤتمر، فإنها ستبحث ضمن ما ستعالجه من مواضيع موضوع ' ' جدول الأعمال البيئي في العالم المتغير: من ستكهولم (1972) إلى ريو (2012)``.
    With a view to tackling the problem, the United Nations should strengthen its efforts, inter alia, by implementing the strategies and decisions adopted at the twentieth special session of the General Assembly, paying particular attention to the strengthening of international cooperation. UN وأضافت أنه للتصدي لهذه المشكلة ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز جهودها بوسائل منها تنفيذ الاستراتيجيات والمقررات التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة، مع توجيه عناية خاصة إلى تعزيز التعاون الدولي.
    Secondly, the drug control strategies defined at the twentieth special session of the General Assembly should be comprehensively implemented, existing control mechanisms should be strengthened, and both demand and supply should be addressed. UN ثانيا، أن استراتيجيات مراقبة المخدرات المحددة في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة ينبغي أن تنفذ تنفيذا كاملا وأن اﻵليات الحالية للمراقبة ينبغي أن تعزز وأنه ينبغي التصدي لمسألتي العرض والطلب على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more