"في الدورة التي" - Translation from Arabic to English

    • at the session
        
    • at its session
        
    • in the session
        
    The Council invited the independent expert to report to the Council on his activities at the session following the establishment of the commission. UN كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة.
    The committee would be required to make a decision on the recommended and not-recommended lists at the session at which the lists were submitted. UN ويطلب من اللجنة أن تبت في قائمتي الموصى باعتمادهم وغير الموصى باعتمادهم في الدورة التي قٌدمت فيها القائمتان.
    The Executive Board shall, at the session immediately prior to the commencement of a budget period, adopt the support budget for the following budget period. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد ميزانية الدعم لفترة الميزانية التالية.
    The new text was approved by the Executive Board of IFAD at its session on 28 and 29 April 1999. UN ووافق المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية على النص الجديد في الدورة التي عقدها في 28 و29 نيسان/أبريل 1999.
    The participation in the session of six heads of United Nations agencies as well as representatives from international and non-governmental organizations encouraged UNEP to fulfil its commitment as the leading United Nations body on environmental issues. UN وذكرت أن المشاركة في الدورة التي عقدها الرؤساء الستة للوكالات التابعة للأمم المتحدة وكذلك الممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الوفاء بالتزامه بوصفه الهيئة الرائدة التابعة للأمم المتحدة بشأن مسائل البيئة.
    The Bureau shall review the determination at the session that immediately follows the request. UN ويتعين على المكتب استعراض القرار في الدورة التي تعقد مباشرةً عقب تقديم الطلب.
    The pre-session should be convened at the session prior to the one at which selected States parties were to report. UN ويعقد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة في الدورة التي تسبق الدورة التي ستقوم دول أطراف مختارة بتقديم تقاريرها فيها.
    The Bureau shall review the determination at the session that immediately follows the request. UN ويتعين على المكتب استعراض القرار في الدورة التي تعقد مباشرةً عقب تقديم الطلب.
    The Executive Board shall, at the session immediately prior to the commencement of a budget period, adopt the institutional budget for the following budget period. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية.
    The Executive Board shall, at the session immediately prior to the commencement of a budget period, adopt the institutional budget for the followingcoming budget period. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية المقبلة.
    The Executive Board shall, at the session immediately prior to the commencement of a budget period, adopt the integrated budget for the following budget period. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد الميزانية المتكاملة لفترة الميزانية التالية.
    The Committee, at its eighteenth session, decided to effect a transition to a pattern of work in which the pre-session working group meets at the session prior to which the reports before that pre-session will be considered. UN قررت اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، الانتقال إلى خطة عمل يجتمع بموجبها الفريق العامل لما قبل الدورة في الدورة التي تسبق الدورة التي سينظر في التقارير المعروضة على هذا الاجتماع السابق للدورة.
    Then, we have the other practice of subsidiary bodies and committees meeting three quarters of the way through a session, with their work being presented for approval at the following session of the General Assembly and not at the session in which it started. UN بعد ذلك، لدينا الممارسة الأخرى المتمثلة في عقد الأجهزة واللجان الفرعية جلساتها بعد انقضاء ثلاثة أرباع الدورة، وتقديم عملها للموافقة عليه في الدورة التالية للجمعية العامة وليس في الدورة التي بدأ فيها.
    The Committee, at its eighteenth session, decided to effect a transition to a pattern of work in which the pre-session working group meets at the session prior to which the reports before that pre-session will be considered. UN قررت اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، الانتقال إلى خطة عمل يجتمع بموجبها الفريق العامل لما قبل الدورة في الدورة التي تسبق الدورة التي سينظر في التقارير المعروضة على هذا الاجتماع السابق للدورة.
    Noting that the matter was not covered by the rules of procedure of the Committee, the Committee decided to include in the rules of procedure a provision to the effect that the Committee would complete all concluding comments at the session at which the relevant report was considered. UN وبعد أن لاحظ أن المسألة غير مشمولة بالنظام الداخلي للجنة، ذكر أن اللجنة قررت أن تدرج في النظام الداخلي حكما يقضي بأن تنجز اللجنة جميع التعليقات الختامية في الدورة التي ينظر فيها في التقرير ذي الصلة.
    One member, perhaps with another nominated as a back-up, should be identified for each report, at the session prior to which the country will be considered and this information should be made public. UN وينبغي تحديد عضوة واحدة، ويمكن تسمية عضوة أخرى مساعدة لها، لكل تقرير، في الدورة التي ينظر قبلها في تقرير البلد، وينبغي جعل هذه المعلومات علنية.
    The Council also invited the independent expert to submit a final report on his activities to the Council at the session following the establishment of the above-mentioned commission. UN كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة أعلاه.
    Since 1999 the lists of issues has been adopted at the session prior to the examination of the State report, thereby allowing a period of two to four months for States parties to prepare for the discussion with the Committee. UN ويجري منذ عام 1999 اعتماد قوائم القضايا في الدورة التي تسبق دراسة تقرير الدولة، مما يسمح للدول الأطراف بفترة تتراوح بين شهرين إلى أربعة أشهر للإعداد لإجراء المناقشة مع اللجنة.
    The Commission on the Status of Women would begin work on the protocol at its session in March 1996. UN وإن لجنة مركز المرأة ستبدأ أعمالها المتعلقة بالبروتوكول في الدورة التي ستعقدها في آذار/مارس ١٩٩٦.
    A working paper on the matter requested by the UNMOVIC Commissioners was prepared for consideration by the College at its session in February 2006. UN وأُعدت ورقة عمل متعلقة بالموضوع طلبها مفوضو اللجنة لتنظر فيها هيئة المفوضين في الدورة التي ستعقدها في شباط/فبراير 2006.
    It remained for participants in the session to be held in November and December 2000 to ensure that the Commission's entire mandate was accomplished. UN وأضاف أنه يبقى أمام المشتركين في الدورة التي تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2000 أن يعملوا على انتهاء اللجنة من تحقيق كل مهمتها.
    In April 1997, CIJL participated actively in the session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at Vienna. UN وفي نيسان/ أبريل ٧٩٩١، شارك مركز استقلال القضاة والمحامين على نحو فعال في الدورة التي عقدتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more