"في الدورة السنوية في" - Translation from Arabic to English

    • at the annual session in
        
    These documents had been reviewed and discussed earlier at the annual session in June 2007. UN وقد جرى من قبل استعراض هذه الوثائق ومناقشتها في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2007.
    It was proposed that this item be taken up at the annual session in June 2003. UN ومن المقترح تناول هذا البند في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2003.
    It was proposed that this item be taken up at the annual session in June 2003. UN ومن المقترح تناول هذا البند في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2003.
    He also requested the secretariat to make the necessary corrections and to present it at the annual session in May. UN كما طلب الى اﻷمانة أن تجري التصحيحات الضرورية وتقدمها في الدورة السنوية في شهر أيار/مايو.
    She noted that UNFPA was also working on a study on absorptive capacity that would be presented at the annual session in 1998, and she thanked the Government of Denmark for the financial support it had provided to enable the Fund to carry out the study. UN ولاحظت أن الصندوق يقوم أيضا بدراسة للطاقة الاستيعابية سيتم تقديمها في الدورة السنوية في ١٩٩٨، وشكرت حكومة الدانمرك على الدعم المالي الذي قدمته لتمكين الصندوق من القيام بالدراسة.
    The Executive Director reported that the Fund was in the process of preparing a paper on future funding requirements that she hoped to present to the Executive Board as a conference room paper at the annual session in May. UN ١٩٧ - وذكرت المديرة التنفيذية أن الصندوق بصدد إعداد ورقة عن شروط التمويل مستقبلا تأمل أن تقدمها إلى المجلس التنفيذي كورقة غرفة اجتماع في الدورة السنوية في أيار/مايو.
    The Fund was looking forward to the discussion at the annual session in May on the country programming process and on the best way of involving the Board in the design of UNFPA’s programmes. UN ويتطلع الصندوق إلى مناقشة عملية البرمجة القطرية وأفضل السبل لإشراك المجلس في تصميم برامج الصندوق، وذلك في الدورة السنوية في أيار/مايو.
    They referred to the possible difficulties in incorporating all aspects of the change management process in the 1998-1999 budget, considering that some elements still needed to be finalized, and that the Board would take up the management of change formally only at the annual session in May 1997. UN وأشاروا الى الصعوبــات التي يمكــن أن تنتج عن دمــج جميع جوانب عملية التغيير اﻹداري في ميزانية الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، بالنظر الى أن بعض العناصر لا تزال بحاجة الى أن توضع في صورتها النهائية لن يشرع رسميا في معالجة التغيير اﻹداري إلا في الدورة السنوية في أيار/مايو ١٩٩٧.
    Under this agenda item, and as follow-up to a request made at the annual session in June 2000, the Executive Director will report orally on the issue of staff morale -- what has been accomplished and what areas still need improvement. UN في إطار هذا البند وعلى سبيل المتابعة للطلب المقدم في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2000، ستقدم المديرة التنفيذية تقريراً شفوياً عن مسألة الروح المعنوية للموظفين - الإنجازات التي تحققت والمجالات التي ما زالت تتطلب التحسين.
    The CPD was originally due to be presented to the Board at the annual session in June 2004, but was delayed at the request of the Government so that the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) could be finalized. UN وكان من المقرر في الأصل أن تقدم وثيقة البرنامج القطري إلى المجلس في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2004، ولكن تأجل ذلك بناء على طلب الحكومة لكي يمكن الانتهاء من إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Executive Director had indicated in her opening statement that UNICEF needed to expand the opportunities to maximize partnerships to achieve results for children while ensuring that its costs were recovered, and in this context, the report on the cost recovery policy would be presented to the Board at the annual session in June. UN وأشارت المديرة التنفيذية في بيانها الافتتاحي إلى أن اليونيسيف بحاجة إلى الزيادة من فرص توسيع الشراكات بغية تحقيق نتائج تخدم الأطفال مع كفالة استرداد التكاليف، وفي هذا السياق سيقدم التقرير عن استرداد التكاليف إلى المجلس في الدورة السنوية في حزيران/يونيه.
    The Executive Director had indicated in her opening statement that UNICEF needed to expand the opportunities to maximize partnerships to achieve results for children while ensuring that its costs were recovered, and in this context, the report on the cost recovery policy would be presented to the Board at the annual session in June. UN وأشارت المديرة التنفيذية في بيانها الافتتاحي إلى أن اليونيسيف بحاجة إلى الزيادة من فرص توسيع الشراكات بغية تحقيق نتائج تخدم الأطفال مع كفالة استرداد التكاليف، وفي هذا السياق سيقدم التقرير عن استرداد التكاليف إلى المجلس في الدورة السنوية في حزيران/يونيه.
    5. The original draft UNDP Strategic Plan, 2008-2011 was submitted to the Executive Board at the annual session in 2007 but agreement was not reached on key issues contained in the draft. UN 5 - قدِّم المشروع الأصلي للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية في عام 2007 ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الرئيسية الواردة في ذلك المشروع.
    255. The President said that the discussions at the annual session in June had made clear the importance of UNICEF work, especially the re-focus on equity, to the upcoming General Assembly debate on the Quadrennial Comprehensive Policy Review (QCPR). UN 255 - قال الرئيس إن المناقشات التي جرت في الدورة السنوية في حزيران/يونيه أوضحت أهمية عمل اليونيسيف، خاصة إعادة التركيز على الإنصاف، للمناقشة المقبلة التي ستجريها الجمعية العمومية بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    6. Request the Administrator to report to the Executive Board his views on the `Organizational assessment: UNIFEM past, present and future', taking into account ongoing discussion on United Nations reform and the overall gender architecture, at the annual session in June 2006; UN 6 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا بآرائه فيما يتعلق " بالتقييم التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ماضٍ وحاضر ومستقبل " ، آخذا في الحسبان المناقشة الجارية بشأن إصلاح الأمم المتحدة والبنيان الشامل للمساواة بين الجنسين، في الدورة السنوية في حزيران/يونيه لعام 2006؛
    6. Request the Administrator to report to the Executive Board his views on the `Organizational assessment: UNIFEM past, present and future', taking into account ongoing discussion on United Nations reform and the overall gender architecture, at the annual session in June 2006; UN 6 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا بآرائه فيما يتعلق " بالتقييم التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ماضٍ وحاضر ومستقبل " ، آخذا في الحسبان المناقشة الجارية بشأن إصلاح الأمم المتحدة والبنيان الشامل للمساواة بين الجنسين، في الدورة السنوية في حزيران/يونيه لعام 2006؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more