"في الدورة المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • at the next session
        
    • at the forthcoming session
        
    • in the next session
        
    • at its next session
        
    • at the upcoming session
        
    • at the following session
        
    • for the next session
        
    • during the next session
        
    • in the upcoming session
        
    • in the next cycle
        
    • in the forthcoming session
        
    • to the forthcoming session
        
    • in the coming session
        
    • by the next session
        
    • to the next session
        
    The second reading should be completed at the next session in 1994. UN ومن المقرر اتمام القراءة الثانية في الدورة المقبلة في عام ١٩٩٤.
    The issue should be raised if need be at the next session of the General Assembly or in another appropriate forum. UN وينبغي إثارة المسألة، لو اقتضت ذلك الحاجة، إما في الدورة المقبلة للجمعية العامة أو في أي محفل مناسب آخر.
    His delegation hoped that at the next session all reports would be submitted in a timely manner. UN وأعرب عن أمل الوفد الياباني في تقديم جميع التقارير في الدورة المقبلة في وقت مفيد.
    It was anticipated that the second reading of the draft articles would be concluded at the forthcoming session. UN ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة.
    Such consultations should focus on an early selection of the articles that should be considered at the next session. UN وينبغي أن تركز هذه المشاورات على المبادرة إلى اختيار المواد التي ينبغي النظر فيها في الدورة المقبلة.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing on these efforts at the next session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تعقد في الدورة المقبلة جلسة إحاطة عن هذه الجهود.
    We hope that all States will honour that compromise solution, and that we will act accordingly at the next session of the General Assembly. UN ونأمل أن تحترم جميع الدول ذلك الحل الوسط، وأن نعمل وفقا لذلك في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    We look forward to the Secretary-General's report on mediation and to discussing this important issue at the next session of the General Assembly. UN ونتوق إلى الحصول على تقرير الأمين العام عن الوساطة ومناقشة هذه المسألة الهامة في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The Committee considered that significant progress had been made on those documents and envisaged that the documents on the ability to attribute and on uncertainties could be finalized at the next session. UN واعتبرت اللجنة أيضا أنَّه أحرز تقدّم كبير بشأن هذه الوثائق وتوقّعت أن يتمّ في الدورة المقبلة وضع الصيغة النهائية للوثيقتين المتعلقتين بإمكانية عزو الآثار الصحية وعدم التيقّن من التقديرات.
    We express our deepest hopes that that vision will indeed be the reality when the Assembly meets at the next session to address the question of Palestine. UN ونعرب عن أعمق آمالنا في أن تكون تلك الرؤية قد تحققت عندما تجتمع الجمعية في الدورة المقبلة لتناول قضية فلسطين.
    It regretted that no progress had been made in that regard and hoped that the issue would be taken up at the next session. UN وأشار إلى أن الوفد يأسف لعدم تحقيق أي تقدم في ذلك الصدد ويتمنى أن يتم تناول المسألة في الدورة المقبلة.
    However, since it could not, we sincerely appeal that it be concluded at the next session so that other aspects of disarmament can be adequately dealt with. UN ولكن بما أنه لم يحصل ذلك، نناشد بإخلاص حصوله في الدورة المقبلة بغية تناول جوانب أخرى لنـزع السلاح على النحو الكافي.
    We look forward to continuing this work at the next session. UN ونتطلع إلى مواصلة هذا العمل في الدورة المقبلة.
    at the next session of the General Assembly, we must reach specific agreements that will guarantee their achievement. UN ويجب أن نتوصل في الدورة المقبلة للجمعية العامة إلى اتفاقات محددة تضمن بلوغها.
    Nonetheless, it is necessary to take the following points into consideration at the next session: UN بيد أنه يتعين أخذ النقاط التالية في الاعتبار في الدورة المقبلة:
    38. In the operative part, paragraph 2 now included a decision to establish a working group of the Committee at the forthcoming session. UN 38 - وأضاف قائلاً إن الفقرة 2 من المنطوق أصبحت الآن تنص على إنشاء فريق عامل تابع للجنة في الدورة المقبلة.
    My delegation looks forward to more discussion on ways to enhance the catalytic role of the Fund in the next session. UN ويتطلع وفدي إلى مزيد من المناقشات في الدورة المقبلة بشأن سبل تعزيز الدور الحفاز للصندوق.
    He therefore suggested that the working group should examine specific articles of the declaration that related to collective rights at its next session. UN وقال أنه يقترح بناءً على ذلك أن ينظر الفريق العامل في مواد محددة من الإعلان تعالج الحقوق الجماعية في الدورة المقبلة.
    The present report is intended to facilitate the deliberations of Member States at the upcoming session of the Forum in relation to cross-sectoral policy and programme coordination. UN والغرض من هذا التقرير تيسير مداولات الدول الأعضاء في الدورة المقبلة للمنتدى فيما يتعلق بتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات.
    Both annexes would then be considered for adoption at the following session of the Commission in September. UN وبعدها سيجري النظر في المرفقين لغرض اعتمادهما وذلك في الدورة المقبلة للجنة في شهر أيلول/سبتمبر.
    There was, consequently, a considerable backlog of cases for the next session. UN ونتيجة لذلك توجد قضايا كثيرة متأخرة ينبغي النظر فيها في الدورة المقبلة.
    Let us hope that during the next session we will have more substantial work to do rather than such statements to respond to. UN لنأمل أن يكون لنا في الدورة المقبلة عمل جوهري نقوم به بدلاً من أن يكون هنالك بيانات مماثلة نرد عليها.
    Instruct the delegations of the Member States participating in the upcoming session of the United Nations General Assembly to jointly present a formal proposal to this end, UN الإيعاز إلى وفود الدول الأطراف التي ستشارك في الدورة المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مقترح رسمي لهذه الغاية،
    You'd have a clean shot to be in the mix in the next cycle. Open Subtitles ستكون الفرصة أنسب لك إن رشحت نفسك في الدورة المقبلة
    The date and venue of that substantive session will also be decided in the forthcoming session of the Subcommittee. UN وسيحدد أيضا تاريخ ومكان انعقاد الدورة الموضوعية في الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    Item 6: Follow-up to the World Summit on Sustainable Development: contribution of UNEP to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development UN البند 6: متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومساهمة اليونيب في الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة
    We are determined to move it even further forward in the coming session. UN ونحن عازمون على أن نمضي بها أكثر إلى الأمام في الدورة المقبلة.
    It confirmed its intention to make the first payment under the plan by the next session of the General Assembly. UN وأكدت عزمها على أن تقوم بسداد أول مبلغ في إطار الخطة في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    He will present his report to the next session of the Commission on Human Rights in April 2005. UN وسيعرض تقريره في الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more