"في الدول الأعضاء من" - Translation from Arabic to English

    • in member States
        
    • in the Member States
        
    We commend the assistance of the United Nations in empowering citizens in member States to enjoy the power of democracy. UN ونحن نثني على مساعدة الأمم المتحدة في تمكين المواطنين في الدول الأعضاء من التمتع بقوة الديمقراطية.
    The purpose of the train-the-trainers course is to contribute to improving national competences in member States to support workplace health promotion. UN وتهدف دورة تدريب المدربين إلى الإسهام في تحسين الكفاءات الوطنية في الدول الأعضاء من أجل المساعدة على النهوض بالصحة في أماكن العمل.
    The Institute for Public Policy on Human Rights of MERCOSUR, established to strengthen the rule of law in member States through human rights public policy design, had been in existence since 2010. UN وأنشئ منذ عام 2010 معهد السياسات العامة لحقوق الإنسان التابع للسوق، لتعزيز سيادة القانون في الدول الأعضاء من خلال وضع سياسات عامة لحقوق الإنسان.
    In that regard, the Government of Angola strongly supports the Agency programme for the application of the sterile insect technique in member States to combat the tsetse fly. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد حكومة أنغولا بقوة برنامج الوكالة لتطبيق تقنية الحشرات العقيمة في الدول الأعضاء من أجل مكافحة ذبابة التسي تسي.
    3. Calls on ISBO to coordinate and cooperate with the Radio and TV Broadcasting institutions in the Member States to ensure the early convening of the 2nd Edition of the Islamic Meeting of Radio and television programmes Producers. UN 3 - تدعو منظمة إذاعات الدول الإسلامية " إسبو " إلى التنسيق والتعاون مع مؤسسات الإذاعة والتليفزيون في الدول الأعضاء من أجل إقامة الدورة الثانية للملتقى الإسلامي لمنتجي برامج الإذاعة والتليفزيون في أقرب الآجال.
    The importance of training to enhance the skills of law enforcement, consular and border authorities in member States in order to identify fraudulent travel and identity documents was mentioned by several speakers. UN وأشار عدة متكلمين إلى أهمية التدريب الهادف إلى تعزيز مهارات سلطات إنفاذ القانون والسلطات القنصلية وسلطات مراقبة الحدود في الدول الأعضاء من أجل كشف وثائق السفر والهوية المزوّرة.
    (g) Monitor population and development activities in member States through country questionnaires. UN (ز) رصد الأنشطة السكانية والإنمائية في الدول الأعضاء من خلال الاستبيانات القطرية.
    It promotes the strategic use of geospatial information in member States through the organization of regional cartographic conferences in Asia and the Pacific and the Americas, conferences on the standardization of geographical names and meetings of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. UN وتعزز الاستخدام الاستراتيجي للمعلومات الجغرافية المكانية في الدول الأعضاء من خلال تنظيم المؤتمرات الإقليمية لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ، والأمريكتين، ومؤتمرات توحيد الأسماء الجغرافية، واجتماعات فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة.
    44. Ms. M'rabet (Tunisia) stressed that all diplomats working at Headquarters in New York and the general public in member States must have access to the United Nations web site. UN 44 - السيدة المرابط (تونس): شددت على ضرورة أن يتمكن جميع الدبلوماسيين العاملين في المقر بنيويورك والجمهور عموما في الدول الأعضاء من الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    (a) Increased capacity of relevant entities in member States to develop and implement development projects based on the social participatory approach, for increasing employment and thus reducing poverty UN (أ) تعزز قدرة الكيانات ذات الصلة في الدول الأعضاء من أجل إعداد وتنفيذ مشاريع إنمائية، استنادا إلى النهج الاجتماعي التشاركي، بغية زيادة فرص العمالة والحد بذلك من الفقر
    1. Urges the United Nations Human Settlements Programme to promote responsible planning in member States through capacitybuilding and awarenessraising with local governments and the involvement of people, focusing on the urban poor, to create healthier and sustainable cities; UN 1- يحث برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الترويج للتخطيط المسؤول في الدول الأعضاء من خلال بناء القدرات واستثارة الوعي مع الحكومات المحلية ومشاركة السكان مع التركيز على فقراء الحضر لإقامة مدن تتمتع بحظ أوفر من الصحة والاستدامة؛
    493. Good progress was made towards promoting sustainable agriculture and food security in member States, through the Network for Knowledge Transfer on Sustainable Agricultural Technologies and Improved Market Linkages in South and Southeast Asia and by building technical and analytical capacity through technical cooperation in the areas of food security and poverty reduction. UN 493 - أُحرز تقدم جيد صوب تعزيز الزراعة المستدامة والأمن الغذائي في الدول الأعضاء من خلال شبكة نقل المعارف المتعلقة بتكنولوجيات الزراعية المستدامة وتحسين الروابط بين الأسواق وفي جنوب وجنوب شرق آسيا ومن خلال بناء القدرة التقنية والتحليلية عن طريق التعاون التقني في مجالي الأمن الغذائي والحد من الفقر.
    1. Urges the United Nations Human Settlements Programme to promote responsible planning in member States through capacity-building and awareness-raising with local governments and the involvement of people, focusing on the urban poor, to create healthier and sustainable cities; UN 1 - يحث برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الترويج للتخطيط المسؤول في الدول الأعضاء من خلال بناء القدرات واستثارة الوعي مع الحكومات المحلية ومشاركة السكان مع التركيز على فقراء الحضر لإقامة مدن تتمتع بحظ أوفر من الصحة والاستدامة؛
    129. The Council of Europe organized in 2009 over 90 capacity activities in member States to promote Article 10 of the European Convention on Human Rights, many as part of Joint Programmes co-financed by the European Commission. UN 129- نظم مجلس أوروبا في عام 2009 أكثر من 90 نشاطاً يتعلق ببناء القدرات في الدول الأعضاء من أجل تعزيز المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وجرى العديد من هذه الأنشطة في إطار برامج مشتركة شاركت في تمويلها المفوضية الأوروبية.
    264. The OAS/Inter-American Drug Abuse Control Commission also provides training and technical assistance to officials in member States to enhance their capacity to identify and intercept illicit drugs and relate contraband transported by sea. UN 264 - كما توفر لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التدريب والمساعدة التقنية للمسؤولين في الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدراتهم على تحديد وضبط المخدرات غير المشروعة والسلع المهرَّبة ذات الصلة المنقولة بحرا.
    :: Development of technical and institutional capacities for promoting industrialization in member States through the design of appropriate policy frameworks, taking into account manufacturing value chains, infrastructural needs, energy needs, job creation requirements and public-private sector collaboration through policy analysis and the development of appropriate national frameworks UN :: تنمية القدرات التقنية والمؤسسية من أجل تشجيع التصنيع في الدول الأعضاء من خلال وضع أطر مناسبة للسياسات تراعى فيها سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة في مجال الصناعات التحويلية، والاحتياجات من الهياكل الأساسية، ومن الطاقة، ومتطلبات استحداث وظائف، ومشاركة القطاعين العام والخاص من خلال تحليل السياسات ووضع أطر وطنية مناسبة
    UNCTAD's Division on Investment, Technology, and Enterprise Development will continue its work in support of women entrepreneurs in member States to enhance the productive capacity in developing countries and countries with economies in transition. UN وستواصل شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) أعمالها دعما لمباشرات الأعمال الحرة في الدول الأعضاء من أجل زيادة القدرة الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Articles and other property intended for the official use of the Organization shall be exempt in member States from the imposition of customs duties, taxes and related charges, other than charges for cartage, storage, customs registration in places other than those established for the purpose or outside the working hours of the competent customs organ and similar services under the procedure envisaged for other international organizations. UN وتعفى اللوازم والممتلكات الأخرى المخصصة لاستعمال المنظمة الرسمي في الدول الأعضاء من الرسوم الجمركية والضرائب وما يتصل بذلك من جبايات، باستثناء الجبايات المتصلة برسوم النقل والتخزين والتسجيل الجمركي خارج أماكن وأوقات عمل الجهاز الجمركي المخصص لذلك، وغير ذلك من الخدمات المماثلة، وذلك بنفس الطريقة التي تعامل بها المنظمات الدولية الأخرى.
    12. Stresses the importance of trade fairs and of establishing a network of trade focal points in the Member States to facilitate expansion of trade and investment among them in an expeditious manner as an effective contribution towards the objective of establishing an Islamic Common Market. UN 12 - يؤكد أهمية المعارض التجارية وإنشاء شبكة من نقاط الاتصال التجارية في الدول الأعضاء من أجل تسهيل التوسع في التجارة والاستثمار فيما بين الدول الإسلامية بطريقة حثيثة تساهم مساهمة فعالة في تحقيق إقامة سوق إسلامية مشتركة.
    Stresses the importance of trade fairs and of establishing a network of trade focal points in the Member States to facilitate expansion of trade and investment among them in an expeditious manner as an effective contribution towards the objective of establishing an Islamic Common Market. UN 11 - يؤكد أهمية المعارض التجارية وإنشاء شبكة من نقاط الاتصال التجارية في الدول الأعضاء من أجل تسهيل التوسع في التجارة والاستثمار فيما بين الدول الإسلامية بطريقة حثيثة تساهم مساهمة فعالة في تحقيق إقامة سوق إسلامية مشتركة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more