"في الدول المستقبلة" - Translation from Arabic to English

    • in receiving States
        
    • in the receiving States
        
    • in receiving countries
        
    Status of victims of trafficking in persons in receiving States UN وضعية ضحايا الاتجار بالأشخاص في الدول المستقبلة
    Matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States UN ثانيا- المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    in receiving States UN ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    55. Recruiting agencies in the sending States collaborate with recruiting agencies in the receiving States to find such employment. UN 55- وتتعاون وكالات التوظيف في الدول المرسلة مع نظيراتها في الدول المستقبلة على إيجاد فرص العمل.
    UNHCR should be given the capacity to intervene in refugee crisis situations and to help to integrate refugees in receiving countries. UN وينبغي أن تُعطى المفوضية سلطة التدخل في أزمات اللاجئين والمساعدة على إدماج اللاجئين في الدول المستقبلة.
    Consultations of government experts on protection of witnesses and victims: assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States; and repatriation of victims of trafficking in persons UN مشاورات الخبراء الحكوميين حول حماية الشهود والضحايا: مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة وإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم
    Matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States UN ثانيا- المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    Status of victims in receiving States UN وضعية الضحايا في الدول المستقبلة
    A. Matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States UN ألف- المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    It also covers issues related to the repatriation of victims of trafficking in persons and their status in receiving States and further provides an overview of national practices geared towards strengthening border measures and guaranteeing the security and control, as well as legitimacy and validity, of documents suspected of being used for the purpose of trafficking in persons. UN كما يغطي المسائل المتعلقة بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم ووضعيتهم في الدول المستقبلة ويقدم كذلك عرضا مجملا للممارسات الوطنية الموجهة نحو تعزيز التدابير الحدودية وضمان أمن الوثائق ومراقبتها، فضلا عن شرعية وصلاحية الوثائق التي تحوم الشكوك حول استخدامها لغرض الاتجار بالأشخاص.
    7. Status of victims in receiving States UN 7- وضعية الضحايا في الدول المستقبلة
    28. Sending States should provide orientation programmes to prepare potential women migrant workers for their future sojourn in receiving States. UN ٢٨ - وينبغي للدول المرسلة أن توفر برامج توجيه من أجـل إعداد العاملات اللاتي يحتمل هجرتهن لفترة بقائهن المقبلة في الدول المستقبلة.
    Sending States should also ensure that support services within embassies and consulates are accessible and that outgoing migrant workers comprehend the potential impact of migration on mental health and ways to access mental health care in receiving States. UN وينبغي للدول المرسلة أيضاً أن تضمن إمكانية الحصول على خدمات الدعم داخل السفارات والقنصليات وأن العمال المهاجرين المغادرين على علم بالأثر المحتمل للهجرة على الصحة العقلية وبطرق الحصول على الرعاية الصحية العقلية في الدول المستقبلة.
    (a) Consideration of matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons (article 6 of the Trafficking in Persons Protocol) and the status of such victims in receiving States (article 7); UN (أ) النظر في المسائل المتصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6 من بروتوكول الأشخاص الاتجار بالأشخاص) ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    (a) Consideration of matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons (article 6) and the status of such victims in receiving States (article 7); UN (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    (a) Consideration of matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons (article 6) and the status of such victims in receiving States (article 7); UN (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    (a) Consideration of matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons (article 6) and the status of such victims in receiving States (article 7) UN (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)
    (a) Consideration of matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons (article 6) and status of such victims in receiving States (article 7); UN (أ) النظر في المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    It emphasized that authorities in the receiving States should be given advance notice of the posts to be filled so that they could identify candidates for interviews and that programme managers responsible for the vacant posts should participate in the missions so that they could conduct the interviews. UN وقال إن وفده يشدد على ضرورة إشعار السلطات في الدول المستقبلة مقدما بالوظائف التي يتعين شغلها حتى يمكنها تحديد المرشحين لحضور المقابلات، وعلى مشاركة مديري البرامج المسؤولين عن الوظائف الشاغرة في البعثات حتى يتمكنوا من إجراء المقابلات.
    Therefore, migrants can be a financial boost to their economies of origin and destination, alleviating poverty and supplementing the efforts of governments, through remittances and by fulfilling the labor market demand in the receiving States. UN وبالتالي، يمكن للمهاجرين أن يمثلوا دعما ماليا لاقتصادات بلدانهم الأصلية وبلدان المقصد، مما يخفف من وطأة الفقر ويكمل الجهود التي تبذلها الحكومات، عن طريق التحويلات المالية وبتلبية احتياجات طلب سوق العمالة في الدول المستقبلة.
    54. Lured by the prospect of well-paid work and a better life, migrant workers are willing to pay the hefty fees often charged by agencies in the sending and receiving countries to find work in the receiving States. UN 54- ويكون العمال المهاجرون، الذين يجدون ما يغريهم في إمكانية الحصول على عمل جيد الأجر وعلى حياة أفضل، راغبين في دفع الرسوم الباهظة التي كثيراً ما تطلبها الوكالات في البلدان المرسلة والمستقبلة من أجل إيجاد عمل لهم في الدول المستقبلة.
    There was a perceived need for developing agreements between sending and receiving States and for the labour laws in receiving countries to cover vulnerable workers, such as housemaids. UN وهناك حاجة ملحوظة إلى وضع اتفاقات بين الدول المُرسلة والدول المستقبلة لجعل قوانين العمل في الدول المستقبلة تشمل العمال الضعفاء، مثل خادمات المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more