"في الرأي بين" - Translation from Arabic to English

    • of opinion between
        
    • of opinion among
        
    • consensus among
        
    • view between
        
    • opinion between the
        
    • of view among
        
    • opinion among the
        
    67. There were differences of opinion between UNCC and OIOS about resources required for financing internal audit functions. UN 67- وكان ثمة اختلافات في الرأي بين اللجنة والمكتب بشأن الموارد المطلوبة لتمويل وظائف المراجعة الداخلية.
    However, there are differences of opinion between those from the so-called developing countries and the developed nations. UN إلا أن هناك اختلافات في الرأي بين الذين ينتمون إلى ما يسمى بالبلدان النامية والأمم المتقدمة.
    There were significant differences of opinion between the executive and the judiciary over the interpretation of freedom of the press. UN وثمة تباينات كبيرة في الرأي بين السلطتين التنفيذية والقضائية حول تفسير حرية الصحافة.
    The unusual circumstances surrounding the circulation of this document, as well as its contents, caused some differences of opinion among Council members. UN وأدت الظروف غير المعتادة المحيطة بتوزيع هذه الوثيقة، فضلا عن محتواها، إلى إثارة بعض الاختلافات في الرأي بين أعضاء المجلس.
    Continued dialogue and reporting are needed to overcome divisions of opinion among States and to mobilize support for measures, including the repeal of discriminatory laws, the prohibition of discriminatory practices and action to counter violence. UN ولا بد من مواصلة الحوار والإبلاغ لتجاوز الانقسامات في الرأي بين الدول وحشد الدعم لاتخاذ تدابير، بما في ذلك إلغاء القوانين التمييزية، وحظر الممارسات التمييزية، والعمل على مواجهة العنف.
    consensus among the groups is consensus among their members, who are all members of the same Conference on Disarmament. UN فأي توافق في الرأي بين المجموعات هو توافق بين أعضائها، وهم جميعاً أعضاء مؤتمر نزع السلاح ذاته.
    Where there is a difference of view between the highest authorities in the Government and lower-level officials, the view of the higher-level officials should be taken as determinative. UN وأينما كان هناك اختلاف في الرأي بين السلطات العليا في الحكومة ومسؤولين على مستوى أدنى، ينبغي أن تكون وجهة نظر المسؤولين الأعلى مستوى هي الفيصل.
    The Tribunal expects this cooperation to continue, too, if there should be issues in relation to which there may be differences of opinion between Kigali and Arusha. UN وتتوقع المحكمة أن يستمر هذا التعاون أيضا في حالة وجود مسائل عليها اختلاف في الرأي بين كيغالي وأروشا.
    In view of the huge number of religions and beliefs, genuine differences of opinion between their believers may arise. UN ونظرا لضخامة عدد الأديان والمعتقدات، فقد تنشأ اختلافات حقيقية في الرأي بين معتنقيها.
    Regardless of any differences of opinion between Member States, that fundamental principle must be respected. UN ومن الواجب أن يُراعى هذا المبدأ الأساسي بصرف النظر عن أي خلافات في الرأي بين الدول الأعضاء.
    He requested an explanation of what would happen if there was a difference of opinion between the judges and the assessors. UN وطلب توضيحاً عما يحدث إذا كان هناك اختلاف في الرأي بين القضاة والخبراء القضائيين.
    There has been no substantial progress in the arbitration process, however, owing to the existing difference of opinion between the parties on the object of the arbitration. UN غير أنه لم يحدث تقدم في عملية التحكيم نتيجة لوجود خلافات في الرأي بين اﻷطراف بشأن موضوع التحكيم.
    While there had, at times, been serious differences of opinion between the two countries, such differences had been resolved and his country hoped to continue to resolve any differences through dialogue. UN ومع أنه كان هناك، في بعض اﻷحيان، اختلافات حقيقية في الرأي بين البلدين، فقد جرى حل هذه الخلافات، وبلده يأمل في مواصلة حل أية خلافات من طريق الحوار.
    There is a wide divergence of opinion among Irish Travellers in relation to the question of ethnicity, and no consensus that recognition would be a useful step. UN وهناك تباين واسع في الرأي بين الرحل الآيرلنديين فيما يتعلق بمسألة الإثنية، ولا يوجد توافق في الآراء على مدى فائدة الاعتراف.
    Notwithstanding the differences of opinion among Member States, the collective objective of bringing tangible benefits to the countries under consideration is becoming a rallying point for the Commission's work. UN على الرغم من الاختلافات في الرأي بين الدول الأعضاء فالكل يلتف حول الهدف الجماعي في عمل اللجنة المتمثل في تحقيق منافع ملموسة للبلدان قيد الدراسة.
    There are still significant differences of opinion among a number of nuclear-weapon States as regards the place and the role of non-strategic nuclear weapons in national security and in promoting stability. UN ولا تزال هناك خلافات كبيرة في الرأي بين عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بموقع ودور الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الأمن الوطني وتعزيز الاستقرار.
    These principles reveal a strong consensus among the heads of evaluation of the bilateral agencies on the following principles: UN وتكشف تلك المبادئ عن توافق قوي في الرأي بين رؤساء التقييم التابعين للوكالات الثنائية بشأن المبادئ التالية:
    There was consensus among the participants that the recommendations of the present meeting should reiterate the importance they attached to this study and that the Chairman should emphasize this to the new High Commissioner at the earliest opportunity. UN وكان ثمة توافق في الرأي بين المشتركين على أن تكرر توصيات هذا الاجتماع تأكيد ما يعلقونه من أهمية على هذه الدراسة، كما اتفقوا على أن يؤكد الرئيس ذلك للمفوضة السامية الجديدة في أقرب فرصة.
    Thus, there is clearly no consensus among the permanent five. UN لذا يتضح أنه لا يوجد توافق في الرأي بين الأعضاء الخمسة الدائمين.
    The report enclosed with my letter referred, inter alia, to the difference of view between the Agency and the DPRK about the current status of the DPRK's safeguards agreement. UN وأشار التقرير المرفق برسالتي الى جملة أمور منها الاختلاف في الرأي بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المركز الحالي لاتفاق الضمانات المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The events in Ukraine have also raised questions about Member State agreements vis-à-vis nuclear weapons and, in general, exacerbated differences of view among Member States about the promotion and maintenance of international peace. UN وأثارت تساؤلات أيضا بشأن اتفاقات الدول الأعضاء حيال الأسلحة النووية وأدت، بوجه عام، إلى تفاقم الخلافات في الرأي بين الدول الأعضاء بشأن تعزيز السلام الدولي وصيانته.
    There were differences of opinion among the Parties but a common position had to be established in order to achieve effective and sustained progress, taking account of our common but differentiated responsibility. UN وهناك اختلافات في الرأي بين اﻷطراف غير أنه ينبغي التوصل الى موقف مشترك من أجل تحقيق تقدم فعال ومتواصل، آخذين في الحسبان مسؤوليتنا المشتركة وان كانت متباينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more