"في الربع الأخير" - Translation from Arabic to English

    • in the last quarter
        
    • in the fourth quarter
        
    • in the final quarter
        
    • during the last quarter
        
    • for the last quarter
        
    • during the fourth quarter
        
    • for the fourth quarter
        
    • by the last quarter
        
    • in the third quarter
        
    • by the fourth quarter
        
    • fourth-quarter
        
    The new tool is expected to be tested in the last quarter of 2014 and rolled out in 2015. UN ومن المتوقع أن يتم اختبار الأداة الجديدة في الربع الأخير من عام 2014 وتطبيقها في عام 2015.
    Demining activities by the Government, as well as mine education campaigns were carried out in the last quarter of 2010. UN ونفذت في الربع الأخير من عام 2010 أنشطة لإزالة الألغام من جانب الحكومة وكذلك حملات تثقيفية عن الألغام.
    Another reminder will be issued in the last quarter of 2002. UN وسيصدر إشعار تذكيري آخر في الربع الأخير من عام 2003.
    An e-learning course on enterprise risk management is also being developed and will be launched in the fourth quarter of 2014. UN ويجري أيضا إعداد دورة تعلم إلكترونية بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة سيبدأ تنفيذها في الربع الأخير من عام 2014.
    Unemployment in the West Bank and the Gaza Strip had remained high, rising to 22.9 per cent in the fourth quarter of 2012. UN ولا يزال معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة عاليا، إذ بلغ 22,9 في المائة في الربع الأخير من عام 2012.
    However, he drew attention to a projected shortfall of $53.4 million in the final quarter of the year that would need to be carefully managed. UN بيد أنه استرعى الاهتمام إلى قصور متوقع بمبلغ 53.4 مليون دولار في الربع الأخير من السنة والذي ينبغي التحكم به بعناية.
    Then make your move in the last quarter. Frisbee. Open Subtitles ثم إبدأ بالتقدم في الربع الأخير من السباق
    It was agreed that the standing committees would be reconvened in the last quarter of 2011, thus ensuring the continued integrity of the Kabul Process. UN واتُفق على أن تعقد اللجان الدائمة اجتماعاتها في الربع الأخير من عام 2011، وبالتالي كفالة استمرار نزاهة عملية كابل.
    The next elections to fill such vacancies will be held in the last quarter of 2011. UN وستجرى الانتخابات القادمة لملء تلك الشواغر في الربع الأخير من عام 2011.
    Almost every year, gains made during the first half of the year are eroded in the last quarter by weather-related phenomena. UN وفي كل عام تقريبا، تقضي ظواهر ذات صلة بالطقس في الربع الأخير من العام على المكاسب التي تحققت خلال النصف الأول منه.
    The service will be launched in the last quarter of 2011. UN وستبدأ هذه الخدمة في الربع الأخير من عام 2011.
    The legal library is expected to become publicly available in the last quarter of 2010. UN ومن المتوقَّع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    The handbook is expected to be finalized in the last quarter of 2010. UN ومن المتوقّع أن يكتمل وضع الدليل في الربع الأخير من عام 2010.
    It will be hosted by the Austrian Government in Laxenburg, near Vienna, and is expected to open its doors in the last quarter of 2010. UN وستستضيف حكومة النمسا الأكاديمية في لاكسنبورغ، قرب فيينا، ومن المتوقّع أن تفتح أبوابها في الربع الأخير من عام 2010.
    This project is slated to begin in the fourth quarter of 2013. UN ومن المقرر بدء هذا المشروع في الربع الأخير من عام 2013.
    This is expected to be completed in the fourth quarter of 2004. UN ومن المتوقع الانتهاء من ذلك في الربع الأخير من عام 2004.
    These activities are to be completed in the fourth quarter of 2006. UN ومن المقرر استكمال هذه الأنشطة في الربع الأخير من عام 2006.
    This would have the added advantage of curbing the tendency to accelerate expenditure in the fourth quarter of the financial period. UN وسيكون لهذا ميزة إضافية تتمثل في الحد من الميل نحو التعجيل بصرف النفقات في الربع الأخير من الفترة المالية.
    A review is scheduled to commence in the fourth quarter of 2008. UN ومن المقرر إجراء الاستعراض اللازم في الربع الأخير من عام 2008.
    It is expected that the new policy will be endorsed and disseminated in the final quarter of 2006. UN ومن المتوقع اعتماد هذه السياسة الجديدة ونشرها في الربع الأخير من عام 2006.
    74. She doubted whether it was useful to discuss the programme of work for 2005 during the last quarter of the year. UN 74 - وقالت إنها تشكك فيما إذا كان من المفيد مناقشة برامج العمل لعام 2005 في الربع الأخير من السنة.
    Law implementation monitoring is envisaged for the last quarter of 2010. UN وينتظر رصد تنفيذ القانون في الربع الأخير من عام 2010.
    The first organizational meeting of the permanent forum could be convened during the fourth quarter of 2000. UN ويمكن عقد أول اجتماع تنظيمي للمنتدى الدائم في الربع اﻷخير من عام ٢٠٠٠.
    In addition, a mission to the West Africa region with the same aim is planned for the fourth quarter of 2014. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر إيفاد بعثة إلى منطقة غرب أفريقيا لنفس الغاية في الربع الأخير من عام 2014.
    The State Party is awaiting the provision of the rules so that the new Court will be able to be put in operation by the last quarter of 2010. UN وتنتظر الدولة الطرف وضع هذه القواعد كي تتمكن المحكمة الجديدة من بدء عملها في الربع الأخير من عام 2010.
    The deployment of LAN and IP telephony in Mogadishu is expected in the fourth quarter of 2011, pending the implementation of structured cabling, expected to be completed in the third quarter of 2011 UN ويُتوقع نشر شبكة محلية وشبكة هاتفية تعمل باستخدام بروتوكول الإنترنت في مقديشو في الربع الأخير من عام 2011، بانتظار تنفيذ منظومة كابلات منسقة يُتوقع إتمامها في الربع الثالث من عام 2011
    It is expected that census results will be released by the fourth quarter of 2008. UN ويُتوقع الإعلان عن نتائج التعداد في الربع الأخير من عام 2008.
    28. UNJSPF stated that the master record keeper did factor in fourth-quarter contributions and other cash activity into the Fund's adjusted market value that was reported at 31 December 2007. UN 28 - وذكر الصندوق أن أمين السجل المركزي يأخذ في الحسبان المساهمات في الربع الأخير وغيرها من الأنشطة النقدية في القيمة السوقية المعدلة للصندوق التي يبلغ عنها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more