"في الردود على" - Translation from Arabic to English

    • in the responses to
        
    • in the replies to
        
    • in responses to
        
    • replies to the
        
    • in the answers to the
        
    • the responses on
        
    The Committee takes note of the additional information provided in the responses to the list of issues. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    The Conference is invited to refer to sections 5 and 6 below concerning the other marking-related offences, for there were a number of similarities in the responses to questions 11, 15 and 17. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الرجوع إلى البابين 5 و6 أدناه فيما يتعلق بالجرائم الأخرى ذات الصلة بالوسم، لأن ثمة عددا من أوجه التشابه في الردود على الأسئلة 11 و15 و17.
    This was due to the complexity of the problems and the great diversity of experiences described in the responses to the questionnaire. UN ويرجع ذلك إلى تعقد المشاكل وإلى التنوع الكبير للتجارب الموصوفة في الردود على الاستبيان.
    They are neither visible in current research, nor were they a focus of attention in the replies to the questionnaire. UN فهم عير مذكورين في البحوث الحالية، ولم يكونوا محور اهتمام في الردود على الاستبيان.
    The relevant statistics and other information may be found in the replies to questions 42-46 in that document. UN ويمكن الاطلاع على الإحصاءات ذات الصلة وعلى معلومات أخرى في الردود على الأسئلة من 42 إلى 46 الواردة في تلك الوثيقة.
    Comparison and comments on any differences in responses to the two questionnaires; UN عمل مقارنة وإبداء تعليقات بشأن أوجه الاختلاف في الردود على الاستبيانين؛
    Lastly, she asked how many cases of domestic violence had been registered through the telephone helpline mentioned in the responses to the list of issues. UN وأخيرا، سألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي سجلت عبر الخط الهاتفي للمساعدة المشار إليه في الردود على قائمة القضايا.
    Her delegation intended to focus on the current situation, as described in the responses to the list of issues and questions and in its opening statement. UN ويعتزم وفدها أن يركز على الحالة الراهنة، على النحو الوارد في الردود على قائمة القضايا والأسئلة وفي بيانه الاستهلالي.
    She wondered what accounted for the high primary school dropout rate among girls mentioned in the responses to the list of issues. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    The Conference of the Parties is invited to refer to sections 5 and 6 below concerning the other marking-related offences, for there were a number of similarities in the responses to questions 11, 15 and 17. UN ويُدعى مؤتمر الأطراف إلى الإحالة إلى الرجوع إلى الفرعين 5 و6 أدناه فيما يتعلق بالجرائم الأخرى ذات الصلة بالوسم، لأن ثمة الكثير من أوجه التشابه في الردود على الأسئلة 11 و15 و17.
    Measures related to stocks and articles in use, for release control and clean-up are not addressed in the responses to the Annex F questionnaire. UN لم تُعالج التدابير المتصلة بالمخزونات والمواد المستخدمة بشأن رقابة الإطلاق والتطهير في الردود على استبيان المرفق واو.
    Measures related to stocks and articles in use, for release control and clean-up are not addressed in the responses to the Annex F questionnaire. UN لم تُعالج التدابير المتصلة بالمخزونات والمواد المستخدمة بشأن رقابة الإطلاق والتطهير في الردود على استبيان المرفق واو.
    The National Plan for the Rights of Persons with Disabilities expanded the concept of the BPC to other areas, including education and work, as outlined in the responses to articles 24 and 27. UN وتولت الخطة الوطنية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة توسيع مفهوم برنامج المساعدات الاجتماعية المستمرة ليشمل مجالات أخرى، بما في ذلك التعليم والعمل، كما ورد في الردود على المادتين 24 و27.
    The Committee appreciates the data provided in the replies to list of issues on the representation of women in the judiciary. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة القضايا بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    The Committee appreciates the data provided in the replies to list of issues on the representation of women in the judiciary. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة المسائل بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    This was a common concern expressed in the replies to the questionnaire. UN وكان هذا من أسباب القلق المشتركة التي تم الإعراب عنها في الردود على الاستبيان.
    B. Views included in the replies to the note verbale UN باء - آراء وردت في الردود على المذكرة الشفوية
    B. Views included in the replies to the note verbale 17 - 37 6 UN باء - آراء وردت في الردود على المذكرة الشفوية ٧١ - ٧٣ ٤
    The Special Rapporteur mentions below some of the measures that have been undertaken and that have been reported in responses to the questionnaire. UN وتورد المقررة الخاصة أدناه ذكر بعض التدابير التي اتُخذت والتي وردت في الردود على الاستبيان.
    The necessity to protect children and adolescents against specific contents, such as extreme violence or pornography, the right to privacy and the moral and material rights of authors, and the rights of indigenous peoples, has also been mentioned in responses to the questionnaire. UN كما أشير في الردود على الاستبيان إلى ضرورة حماية الأطفال والمراهقين من محتويات محددة، مثل العنف الشديد أو المواد الإباحية، والحق في الخصوصية والحقوق المعنوية والمادية للمؤلفين، وحقوق الشعوب الأصلية.
    The annex on the following pages outlines the key actions proposed in response to the evaluation's main recommendations, complementing actions already proposed in responses to the other relevant evaluations. UN 34 - يوجز المرفق في الصفحات التالية الإجراءات الأساسية المقترحة استجابة للتوصيات الرئيسية للتقييم، وهي إجراءات مكمّلة لتلك التي سبق اقتراحها في الردود على تقييمات أخرى ذات صلة.
    The content of these laws will be explained in the answers to the questions. UN وسيجري تفصيل مضمون هذه القوانين في الردود على الأسئلة المطروحة.
    the responses on this issue could be considered jointly with the corresponding replies of Member States on the issue of organizing and directing serious crime committed by members of an organized criminal group (art. 5, para. 1 (b), of the Convention), which is covered in the context of the report on the implementation of the Convention (CTOC/COP/2005/2/Rev.1). UN ويمكن النظر في الردود على هذه المسألة جنبا إلى جنب مع الردود المناظرة لها الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسألة تنظيم أو توجيه جُرم خطير مرتكب من قبل أفراد جماعة إجرامية منظمة (الفقرة 1 (ب) من المادة 5 من الاتفاقية)، المعالجة في سياق التقرير المتعلق بتنفيذ الاتفاقية (CTOC/COP/2005/2/Rev.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more