"في الرصد والإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • in monitoring and reporting
        
    • to monitoring and reporting
        
    Similarly, NGOs and local civil society organizations involved in monitoring and reporting should also strengthen their capacities for this purpose. UN وبالمثل، ينبغي للمنظمات غير الحكومية المشتركة في الرصد والإبلاغ أن تعزز قدراتها لهذا الغرض.
    Similarly, NGOs involved in monitoring and reporting should also strengthen their capacities for this purpose. UN وبالمثل، ينبغي للمنظمات غير الحكومية المشتركة في الرصد والإبلاغ أن تعزز قدراتها لهذا الغرض.
    There were non-quantifiable objectives, non-operational KPIs, sustainability issues and weaknesses in monitoring and reporting of the projects progress. UN وكانت هناك أهداف غير قابلة للقياس، ومؤشرات أداء رئيسية غير قابلة للتطبيق، ومشاكل في الاستدامة، ونقاط ضعف في الرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز في المشاريع.
    The content and frequency of reports, when they do exist, are uneven and the indicators proposed in the 2003 Revised Guidelines are not commonly used in monitoring and reporting. UN ومحتوى التقارير وتواترها، في حال وجودها، يتسم بالتباين؛ ولا تستخدم المؤشرات المقترحة في المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2003 بصورة موحدة في الرصد والإبلاغ.
    UN-Water also contributes to monitoring and reporting on internationally agreed water and sanitation targets. UN كما تسهم لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في الرصد والإبلاغ بشأن الأهداف المتفق عليها دوليا في مجالي المياه والصرف الصحي.
    The content and frequency of reports, when they do exist, are uneven and the indicators proposed in the 2003 Revised Guidelines are not commonly used in monitoring and reporting. UN ومحتوى التقارير وتواترها، في حال وجودها، يتسم بالتباين؛ ولا تستخدم المؤشرات المقترحة في المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2003 بصورة موحدة في الرصد والإبلاغ.
    33. It is proposed that one national General Service post of Report Assistant be established to assist in monitoring and reporting on the situation of Kosovo's nonmajority communities. UN 33 - ويُقتَرح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعد تقارير كي يعمل على المعاونة في الرصد والإبلاغ بشأن حالة الطوائف من غير الأغلبية في كوسوفو.
    33. Another difficulty in monitoring and reporting on progress in achieving the operational objectives has been ambiguity in how measurements related to the indicators is to be conducted. UN 33- والصعوبة الأخرى في الرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية هي الغموض الذي يكتنف إنجاز كيفية إجراء القياسات المتعلقة بالمؤشرات.
    In addition, while civil society organizations involved in monitoring and reporting on the human rights situation are present in all 15 counties, logistical capacity constraints precluded them from conducting large-scale monitoring and publishing reports UN ثم إنه رغم أن هناك في جميع مقاطعات ليبريا الخمس عشرة منظمات من المجتمع المدني تشارك في الرصد والإبلاغ بشأن حالة حقوق الإنسان، فإن الصعوبات اللوجستية تمنعها من الاضطلاع بأعمال الرصد على نطاق واسع ومن إصدار التقارير
    The number of countries and partners engaged in monitoring and reporting on key urbanization trends, including urban poverty and slums; UN (أ) عدد البلدان والشركاء المشاركين في الرصد والإبلاغ بشأن اتجاهات التحضر الرئيسية، بما في ذلك الفقر الحضري والأحياء الفقيرة؛
    The number of countries and partners engaged in monitoring and reporting on key urbanization trends including urban poverty and slums; UN (أ) عدد البلدان والشركاء المشاركين في الرصد والإبلاغ بشأن اتجاهات التحضر الرئيسية بما في ذلك الفقر الحضري والأحياء الفقيرة؛
    1. UNICEF will develop guidance on the technical details of each indicator (including setting standards for `functional', `quality', etc.) to promote consistency in monitoring and reporting. UN 1 - ستعد اليونيسف توجيهات بشأن التفاصيل الفنية لكل مؤشر (بما في ذلك وضع معايير `وظيفية ' ، و`للجودة ' ، إلى آخره) لتعزيز الاتساق في الرصد والإبلاغ.
    41. Progress had been made in monitoring and reporting on children in armed conflict, as called for under Security Council resolution 1612 (2005), but Member States should maintain their attention on real progress in the field in all situations. UN 41 - ومضت قائلة إن تقدماً أُحرز في الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح، على النحو المطلوب بمقتضى قرار مجلس الأمن 612 1 (2005)، بيد أنه ينبغي أن تحافظ الدول الأعضاء على اهتمامها بشأن التقدم الحقيقي في الميدان في جميع الحالات.
    UNFPA also included in its strategic plan common indicators with UNDP, UNICEF, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the World Food Programme to promote common approaches to monitoring and reporting on the implementation of the quadrennial comprehensive policy review. UN وأدرج الصندوق أيضاً في خطته الاستراتيجية مؤشرات مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة)، وبرنامج الأغذية العالمي، بهدف تعزيز النهج المشتركة المتبعة في الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more