We cannot bury our head in the sand like an ostrich. | UN | إننا لا نستطيع أن ندفن رؤوسنا في الرمال مثل النعامة. |
Just drink cold sangria, make love all day in the sand. | Open Subtitles | فقط شرب سانغريا باردة ممارسة الحب كل يوم في الرمال |
When I went there, I saw this strange sight of an enormous fishing fleet resting in the sand. | Open Subtitles | عندما ذهبت هناك رأيت هذا المنظر الغريب جدا لأسطول سفن صيد سمك كبير ساكن في الرمال |
Look, he's happy, plus he's buried in the sand, | Open Subtitles | أنظري، إنّه سعيد زائد إنّه مدفون في الرمال |
Physically, I feel like my head's still buried in the sand. | Open Subtitles | جسدياً ، أشعر وكأن رأسي لا تزال مدفونة في الرمال. |
You can bury your head in the sand, Mrs. Florrick, but once will Gardner testifies, the dominoes will start falling. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تدفني رأسك في الرمال يا سيدة فلوريك ولكن بعد شهادة ويل غاردنر سوف تتساقط حبات الدومينو |
Climate change will not go away, even if some choose the easy path of simply hiding their heads in the sand. | UN | إن تغير المناخ لن يزول، حتى إذا اختار البعض الطريق السهل المتمثل في دفن رؤوسهم في الرمال. |
Nor can we continue to keep our heads in the sand. | UN | غير أنني أرى أننا لا يمكننا أن نحتمي وراء اﻷخلاقيات أو أن نستمر في إخفاء رؤوسنا في الرمال. |
Shying away from discussing the issue of nuclear disarmament is like playing the ostrich burying its head in the sand. | UN | أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال. |
We must resist the temptation to bury our heads in the sand in an attempt to deny reality. | UN | يجب أن نقاوم ولعنا بدفن رؤوسنا في الرمال في محاولة لإنكار الحقيقة. |
Without a similar effort of will, regardless of the amount involved, talk about Arab solidarity and cohesion will remain simply lines in the sand. | UN | وبدون جهد مماثل من حيث الكيف وليس بالضرورة من حيث الكم يبقى الكلام عن التضامن والتماسك العربي مجرد خطوط في الرمال. |
We will be very constructive in our approach, but must not be expected to hide our heads in the sand. | UN | وسنتحلى بروح بناءة عالية في نهجنا، ولكن يجب ألا يتوقع منا أن نخفي رؤوسنا في الرمال. |
So burying our heads in the sand is a reflection of our lack of responsibility to humanity today and to all future generations. | UN | ودفن رؤوسنا في الرمال هو تعبير عن افتقارنا إلى الشعور بالمسؤولية إزاء البشرية اليوم وكل الأجيال المقبلة. |
In order to do so, every one of us must be aware that in this situation, no one can afford to behave like an ostrich with its head in the sand. | UN | ومن أجل ذلك، يجب أن يعي كل واحد منا أنه لا يمكن لأحد، في هذا الوضع، أن يتصرف كالنعامة ويدفن رأسه في الرمال. |
Again, this is like an ostrich burying its head in the sand. | UN | وهذا القول هو اﻵخر بمثابة فعل النعامة التي تخفي رأسها في الرمال. |
However, to accuse the Sudanese authorities would be like burying one’s head in the sand. | UN | بيد أن اتهام السلطات السودانية سيكون كدفن المرء لرأسه في الرمال. |
Drink cold sangrias and make love in the sand. | Open Subtitles | نشرب سانغرياس باردة ونمارس الحب في الرمال |
You take off your shoes and you wiggle your toes in the sand. | Open Subtitles | كنت خلع حذائك وكنت تذبذب أصابع قدميك في الرمال. |
The point is, if you don't draw the line in the sand when some guy pisses in your car, where do you, you know? | Open Subtitles | الفكره هي، إذا كنت لم ترسم خط في الرمال عندما يبول رجل في سيارتك، أين أنت، أنت تعرف؟ |
And a French fry covered in sand. | Open Subtitles | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الفرنسية غطت في الرمال. |
Oh, you're drowning in quicksand, by the way. | Open Subtitles | أوه، اِنت تغرقين في الرمال المتحركة بالمناسبة |
Lie on the beach and push our toes into the sand. | Open Subtitles | نستلقي على الشاطئ ونغرز أصابعنا في الرمال |