The Committee is of the view that the use of electrical discharge weapons should be subject to the principles of necessity and proportionality and should be inadmissible in the equipment of custodial staff in prisons or any other places of deprivation of liberty. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
The Committee is of the view that electrical discharge weapons should not be part of the equipment of custodial staff in prisons or any other place of deprivation of liberty. | UN | وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن سلب الحرية. |
The Committee is of the view that the use of electrical discharge weapons should be subject to the principles of necessity and proportionality and should be inadmissible in the equipment of custodial staff in prisons or any other places of deprivation of liberty. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
The Committee is of the view that the use of electrical discharge weapons should be subject to the principles of necessity and proportionality and should be inadmissible in the equipment of custodial staff in prisons or any other place of deprivation of liberty. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع على الموظفين العاملين في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
76. On prison conditions, he would like to know more about the way in which a complaint of ill-treatment in prison or in preventive detention could be made. | UN | ٦٧- وقال فيما يتعلق باﻷوضاع في السجون إنه يرغب في معرفة المزيد عن الاسلوب الذي يمكن به الشكوى من سوء المعاملة في السجون أو في الحبس الاحتياطي. |
In Burundi, OHCHR continued to monitor the legality of detention in both prisons and police stations. | UN | وفي بوروندي، واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان رصد مدى مشروعية حالات الاحتجاز سواء في السجون أو في مخافر الشرطة. |
The Committee is of the view that electrical discharge weapons should not be part of the equipment of custodial staff in prisons or any other place of deprivation of liberty. | UN | وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّده بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الحرمان من الحرية. |
The Committee is of the view that the use of electrical discharge weapons should be subject to the principles of necessity and proportionality and should be inadmissible in the equipment of custodial staff in prisons or any other place of deprivation of liberty. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع على الموظفين العاملين في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
Persons with disabilities often find themselves in such situations, for instance when they are deprived of their liberty in prisons or other places, or when they are under the control of their caregivers or legal guardians. | UN | وكثيرا ما يجد الأشخاص المعوقون أنفسهم في مثل هذه الحالات، عندما يحرمون على سبيل المثال من حريتهم في السجون أو في أماكن أخرى، أو عندما يقعون تحت سيطرة القائمين على رعايتهم أو أوصيائهم القانونيين. |
While those threatening the lives of these women enjoy total freedom, the victims are placed in prisons or custodial and correctional homes, sometimes for years on end. | UN | فبينما يتمتع أولئك الذين يهددون حياة هؤلاء النساء بحرية تامة، تودع الضحايا في السجون أو في مراكز التوقيف أو الإصلاحيات لسنوات طويلة وفي بعض الأحيان دونما نهاية. |
While those threatening the lives of these women enjoy total freedom, the victims are placed in prisons or custodial and correctional homes, sometimes for years on end. | UN | وفيما يتمتع أولئك الذين يهددون حياة هؤلاء النساء بحرية تامة تودع الضحايا في السجون أو في مراكز التوقيف أو الإصلاحيات لسنوات في بعض الأحيان دونما نهاية. |
It has prepared primers on the human rights of people with HIV/AIDS as well as on the rights of people with HIV/AIDS who have been deprived of their freedom and placed in prisons or social rehabilitation centres. | UN | وقد أعد الفريق العامل كتيبات بشأن حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز وعن المصابين بهذا المرض الذين حُرموا من حريتهم وتم إيداعهم في السجون أو في مراكز اجتماعية لإعادة التأهيل. |
While those threatening the lives of these women enjoy total freedom, the victims are placed in prisons or custodial and correctional homes, sometimes for years on end. | UN | وفي حين يتمتع الأشخاص الذي يهددون أرواح النساء بالحرية الكاملة فإن الضحايا تحبس في السجون أو في أماكن للحراسة أو أماكن إصلاحية ولعدة سنوات في بعض الأحيان. |
They are not placed in prisons or in detention centres reserved for criminals or nonconvicted persons | UN | * عدم إيداعهم في السجون أو في مراكز الاحتجاز المخصصة للمجرمين أو المتهمين. |
It emphasizes that under no circumstances must child victims be placed in prisons or in detention centres for criminals or suspects; they must instead be housed in purpose-built premises until such time as investigations and trial are complete. | UN | ويؤكد على أهمية عدم إيداع الضحايا في السجون أو في مراكز الاحتجاز المخصصة للمجرمين أو للمتهمين تحت أي ظرف، وإنما يجب إيداعهم في أماكن يتم إنشاؤها لهذا الغرض لحين الانتهاء من التحقيقات والمحاكمة. |
The police reportedly use torture and ill-treatment during interrogation of suspects and rape of women detainees in prisons or police custody has been a problem. | UN | وورد أن رجال الشرطة يستخدمون التعذيب وإساءة المعاملة خلال استجواب المشتبه بهم، وكان اغتصاب النساء المحتجزات في السجون أو في مخافر الشرطة واحدة من المشاكل. |
Since July 1991, 64 Aborigines are said to have died or sustained fatal injuries in prisons or police facilities. | UN | إذ يقال إن 46 شخصاً من السكان الأصليين قد قُتلوا أو تعرضوا لإصابات قاتلة في السجون أو في مرافق الشرطة منذ تموز/يوليه 1991. |
85. Organizations also highlighted the lack of comprehensive and accurate data at the national and local levels on the accessibility and quality of education programmes in prisons or juvenile facilities. | UN | 85- وسلطت المنظمات كذلك الضوء على نقص البيانات الشاملة والدقيقة على الصعيدين الوطني والمحلي عن إمكانية الحصول على خدمات برامج التعليم وجودتها في السجون أو في مرافق الأحداث. |
Deprivation of legal capacity, when a person's exercise of decision-making is taken away and given to others, is one such circumstance, along with deprivation of liberty in prisons or other places (A/63/175, para. 50). | UN | ومن هذه الحالات حرمان الشخص من أهليته القانونية عندما تُؤخذ منه ممارسة اتخاذ القرارات وتُمنح لأشخاص آخرين، إلى جانب الحرمان من الحرية في السجون أو في أماكن أخرى (A/63/175، الفقرة 50). |
50. JS1 reported that detention was the most common response to the deviant behaviour of a minor, including confinement in prison or in specialized institutions. | UN | 50- وأفادت الورقة أن الاحتجاز العقوبة الأكثر شيوعاً بالنسبة لسلوك الحدث المنحرف، بما في ذلك الحبس في السجون أو في المؤسسات المتخصصة. |
100.55. Take the necessary steps to ensure that all persons in prison or detention centers are treated according to Togolese laws and international obligations (Norway); 100.56. | UN | 100-55- اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة معاملة جميع الأشخاص المحتجزين في السجون أو في مراكز الاحتجاز وفقاً لقوانين توغو والتزاماتها الدولية (النرويج)؛ |
86. At any given point during the reporting period, between 361 and 416 Palestinian children were being held in Israeli prisons and detention centres, including children as young as 12 years. | UN | 86 - وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك ما يتراوح بين 361 و 416 طفلا فلسطينيا معتقلين في السجون أو في مراكز الاعتقال الإسرائيلية، بمن فيهم أطفال تبلغ أعمارهم 12 سنة. |