"في السجون العراقية" - Translation from Arabic to English

    • in Iraqi prisons
        
    • in Iraqi jails
        
    All participants agreed on the establishment of a national steering committee to monitor human rights in general and, in particular, the situation in Iraqi prisons. UN واتفق كل المشاركين على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لرصد حقوق الإنسان بوجه عام والحالة في السجون العراقية بوجه خاص.
    Summary and extrajudicial executions continue to take place in Iraqi prisons at a reportedly increased pace. UN فلا تزال حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة وخارج إطار القانون تقع في السجون العراقية بوتيرة متزايدة فيما تذكره التقارير.
    Many had lost a male relative or had family members who were still being held in Iraqi prisons. UN والكثيرات منهن قد فقدن أحد أقاربهن الذكور أو لا يزال لديهن أفراد من أسرهن محتجزون في السجون العراقية.
    37. I remain very concerned that arbitrary detention and torture of detainees in Iraqi prisons continue to be widespread. UN 37 - ولا زلت أشعر بالقلق الشديد إزاء استمرار انتشار الاحتجاز التعسفي والتعذيب للمحتجزين في السجون العراقية.
    All outstanding issues, such as the border dispute and the release of Kuwaiti and third-country prisoners still being held in Iraqi jails, should be settled immediately. UN وينبغي أن تسوى فورا كل المسائل المعلقة كالنزاع على الحدود، والافراج عن السجناء الكويتيين، والسجناء من رعايا البلدان اﻷخرى الذين مازالوا محتجزين في السجون العراقية.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in that country had found strong evidence that hundreds of prisoners had been executed in Iraqi prisons in the past year. UN وقد وجد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد أدلة قوية على أن مئات من السجناء قد أعدموا في السجون العراقية في السنة الماضية.
    During the period under review, the Special Rapporteur continued to receive numerous allegations of human rights violations affecting the Iraqi population living in the southern governorates, the Shiite religious community, the Kurds, as well as referring to a continuous campaign of executions in Iraqi prisons. UN 4- ظل المقرر الخاص، خلال الفترة قيد الاستعراض، يتلقى العديد من المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي تمس السكان العراقيين الذين يعيشون في المحافظات الجنوبية، وأفراد الطائفة الشيعية، والأكراد، والتي تشير كذلك إلى وجود حملة مستمرة من الاعدامات في السجون العراقية.
    The Ministry has set up an office to monitor violations in Abu Ghraib prison and some officials from the office have paid several visits to the prisoners to verify the conditions in the prison and the services and treatment that prisoners are receiving. The Ministry is determined to prevent the recurrence of the violations that were perpetrated against Iraqi prisoners in Iraqi prisons. UN كما استحدثت الوزارة مكتباً لمراقبة الانتهاكات في سجن أبي غريب وقد قام موظفو هذا المكتب بزيارات متكررة للسجناء للوقوف على أوضاعهم في السجن وطبيعة الخدمات المقدمة لهم وأساليب معاملتهم وتحرص الوزارة على ضمان عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات التي حصلت بحق السجناء في السجون العراقية.
    47. Conditions in Iraqi prisons continue to be of concern according to reports by the media and several international non-governmental organizations which allege torture and maltreatment of detainees. UN 47 - ولا تزال الظروف في السجون العراقية مصدر قلق حسب التقارير الصادرة عن وسائط الإعلام وعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية، التي تتضمن ادعاءات بتعرض المحتجزين للتعذيب وسوء المعاملة.
    Iraqi-CHR reported that torture and inhuman treatments are widely and systematically practiced in Iraqi prisons. UN 21- وأفادت اللجنة العراقية لحقوق الإنسان بأن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية يُمارسان على نطاق واسع ومنهجي في السجون العراقية(66).
    The Saudi authorities thereupon sensed the predicament into which they had fallen with the exposure of the false claims they had constantly reiterated, including the statement made by the leader of the Saudi delegation some hours before the search was completed to the effect that he was in possession of photographs and video tapes that confirmed that the pilot had been in Iraqi prisons. UN عند ذلك شعرت السلطات السعودية بالمأزق الذي وقعت فيه فقد انكشفت ادعاءاتها الزائفة التي دأبت على التصريح بها ومنها ما صرّح به رئيس الوفد السعودي قبل تنفيذ عملية البحث بساعات وقال فيه " إنه يمتلك صورا فوتوغرافية وأفلام فيديو تؤكد وجود الطيار في السجون العراقية " .
    12. On 26 January 2002, the Minister of the Interior of Saudi Arabia, Prince Naif bin Abdul Aziz, doubted reports of Saudi POWs in Iraqi jails. UN 12 - وفي 26 كانون الثاني/يناير 2002، أبدى الأمير نايف بن عبد العزيز وزير الداخلية السعودي تشككه إزاء التقارير التي تشير إلى أسرى حرب سعوديين في السجون العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more