"في السجون وفي" - Translation from Arabic to English

    • in prisons and
        
    • in prison and in
        
    • in both prisons and
        
    Human rights monitoring has begun in prisons and in the area of civic education. UN وقد بدأ رصد حقوق اﻹنسان في السجون وفي مجال التثقيف المدني.
    Human training courses were conducted in prisons and social rehabilitation centres. UN وأجريت دورات تدريبية إنسانية في السجون وفي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    The Government will continue to use its best endeavour to address the situation in prisons and lock-ups. UN وستواصل الحكومة بذل قصارى جهودها للتصدي للأوضاع في السجون وفي مخافر الشرطة.
    It expressed concern over conditions in prisons and detention facilities. UN وأعربت عن القلق إزاء الظروف السائدة في السجون وفي مرافق الاحتجاز.
    (e) Guarantee separation from adults in prison and in pre-trail detention places all over the country; UN (ه) ضمان الفصل بين الأطفال والكبار في السجون وفي أماكن الاحتجاز قبل المحاكمة في جميع أنحاء البلد؛
    In Northern Ireland, the disciplinary procedures in prisons and the young offenders centre were examined during the recent review of the Prison Rules and a number of changes are currently under consideration. UN وفحصت في ايرلندا الشمالية، خلال المراجعة اﻷخيرة لقواعد السجون، الاجراءات التأديبية المعمول بها في السجون وفي مركز المجرمين اﻷحداث، ويجري حاليا النظر في إدخال عدد من التغييرات عليها.
    After his trip to Turkey in 2009, Mr. El Hasnaoui began to write constantly about Islamist movements and trials involving their members, and to organize protests in prisons and other public places. UN وكان السيد الحسناوي، بعد رحلته إلى تركيا في عام 2009، يكتب باستمرار عن الحركات الإسلامية وعن محاكمات المناضلين ويُنظّم مظاهرات في السجون وفي أماكن عامة أخرى.
    The State party should improve conditions in prisons and detention centres, in accordance with the provisions of the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تحسّن الظروف السائدة في السجون وفي مراكز الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد والقواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should improve conditions in prisons and detention centres, in accordance with the provisions of the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن الظروف السائدة في السجون وفي مراكز الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد والقواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    642. Jamaica recognized the urgent need to address conditions in prisons and lockups. UN 642- وأقرت جامايكا بالحاجة الملحة إلى معالجة الظروف السائدة في السجون وفي زنازين الشرطة.
    It also asked about efforts to further eliminate torture and cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and in detention. UN وسألت عن جهود باراغواي الرامية إلى مواصلة القضاء على التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وفي مرافق الاحتجاز.
    Terminate the practice of holding persons suffering from mental illness in prisons and prison psychiatric wards (Iran); UN 103-22- إنهاء ممارسة احتجاز الأشخاص المرضى عقلياً في السجون وفي المصحات النفسية التابعة للسجون (إيران)؛
    2000 - 2007: Albanian Ombudsman's Vice Commissioner for the monitoring of the standards of human rights in prisons and police institutions. UN 2000 - 2007: نائب مفوض أمانة المظالم المعني برصد معايير حقوق الإنسان في السجون وفي مؤسسات الشرطة.
    The State party should have no tolerance for acts of ill-treatment perpetrated by law enforcement officials against foreign nationals, including asylum-seekers, who are detained in prisons and administrative detention centres. UN ينبغي ألاّ تبدي الدولة الطرف أي تسامح تجاه سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في حق الرعايا الأجانب، بمن فيهم طالبو اللجوء المحتجزون في السجون وفي مراكز الاحتجاز الإداري.
    14. CAT remained concerned about the poor detention conditions in prisons and in administrative retention centres, and about the increase in violence among detainees as well as in the number of suicides reported to it. UN 14- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها المستمر إزاء رداءة ظروف الاعتقال في السجون وفي مراكز الاحتجاز الإداري، وكذلك إزاء ازدياد أعمال العنف بين المحتجزين وازدياد حالات الانتحار التي بُلِّغت بها.
    77. Many reports confirm that rape, even of girls, still occurs in prisons and during military operations. UN 77- وتؤكد تقارير عديدة استمرار الاغتصاب في السجون وفي أثناء العمليات العسكرية، حتى للفتيات.
    In that connection, members must try to understand that the pitiable conditions in prisons and detention centres are of concern to the Government of Rwanda. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷعضاء أن يحاولوا أن يفهموا أن اﻷحوال المؤسفة في السجون وفي مراكز الاحتجاز تشكل شاغلا لحكومة رواندا.
    It is envisaged that the Corrections Officers may also be colocated with their national counterparts in prisons and at PTPH stations to train, mentor and coach national prison and police officers. UN ومن المتوقع أنه قد يتواجد موظفو الإصلاحيات أيضا جنبا إلى جنب مع نظرائهم الوطنيين في السجون وفي مقار الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية من أجل تدريب موظفي السجون والشرطة الوطنيين وإرشادهم وتوجيههم.
    (c) The rate of suicide in prisons and places of detention; UN )ج( معدل حالات الانتحار في السجون وفي أماكن الاحتجاز؛
    (f) Separate children from adults in prison and in pre-trail detention places all over the country; UN (و) فصل الأطفال عن البالغين في السجون وفي أماكن الاحتجاز الاحتياطي في جميع أنحاء البلد؛
    The 2006 report highlights the Ombudsman's concern over violence against women, the situation of women in prison and in alien internment centres, the reconciliation of family and working life, and the physical tests demanded of men and women for certain positions in government. UN ويلقي تقرير عام 2006 الضوء على قلق أمين المظالم إزاء العنف ضد المرأة وحالة النساء في السجون وفي مراكز اعتقال الأجانب والتوفيق بين الحياة الأسرية والعملية والاختبارات البدنية المطلوبة من الرجال والنساء لشغل بعض الوظائف الحكومية.
    Poor record-keeping in both prisons and courts compounded the difficulties of tracking cases and facilitated such violations. UN ولقد ضاعف سوء الاحتفاظ بالملفات في السجون وفي المحاكم من صعوبات تتبع الحالات وسهَّـل وقوع هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more