"في السجون ومرافق الاحتجاز" - Translation from Arabic to English

    • in prisons and detention facilities
        
    • of prisons and detention facilities
        
    • in prisons and detention centres
        
    Arbitrary arrests and prolonged pre-trial detentions continue to be observed in prisons and detention facilities, which require considerable development to meet acceptable standards. UN ولا تزال الاعتقالات التعسفية وحالات الحبس الاحتياطي المطول سائدة في السجون ومرافق الاحتجاز التي تتطلب تطويرا كبيرا كيما تستوفي المعايير المقبولة.
    Given its proven value, the community violence reduction programme will receive more attention and be directed at strengthening the judicial system and addressing conditions in prisons and detention facilities. UN ونظرا للقيمة المؤكدة لبرنامج خفض العنف في المجتمعات المحلية، سيتلقى هذا البرنامج المزيد من الاهتمام وسيوجه إلى تعزيز النظام القضائي ومعالجة الأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز.
    Goal 5. The Association works in cooperation with health advocacy groups to promote the improvement of maternal health, including in prisons and detention facilities. UN الهدف 5: تعمل الرابطة بالتعاون مع مجموعات مناصرة الصحة لتعزيز صحة الأمهات وتحسينها، بما في ذلك الأمهات المسجونات في السجون ومرافق الاحتجاز.
    The Syrian regime continues to torture and arbitrarily detain civilians in prisons and detention facilities across Syria. UN لا يزال النظام السوري يمارس التعذيبَ ضد المدنيين ويحتجزهم تعسفاً في السجون ومرافق الاحتجاز في مختلف أنحاء سورية.
    The Committee remains concerned about the degree of overcrowding of prisons and detention facilities in the State party, while noting explanations given by the State party (art. 11). UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء نسبة الاكتظاظ في السجون ومرافق الاحتجاز في الدولة الطرف، وتحيط علما في الوقت نفسه بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف (المادة 11).
    45. The situation in prisons and detention facilities remains of serious concern. UN 45 - ولا تزال الحالة في السجون ومرافق الاحتجاز تثير قلقا عميقا.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    77. The problem of the detention of children under the age of 13 in prisons and detention facilities continues. UN ٧٧ - ولا يزال هناك مشكل اعتقال اﻷطفال دون سن الثالثة عشر في السجون ومرافق الاحتجاز.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    11. UNAMID will continue to work closely with security and justice institutions, as well as with prison management structures to improve conditions in prisons and detention facilities. UN 11 - وستواصل العملية المختلطة العمل عن كثب مع مؤسسات الأمن والعدالة، ومع هياكل إدارة السجون، لتحسين الظروف في السجون ومرافق الاحتجاز.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including with regard to their timely access to adequate health services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، بما في ذلك الاستفادة من الخدمات الصحية المناسبة والموفرة في حينها.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including with regard to their timely access to adequate health services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، بما في ذلك الاستفادة من الخدمات الصحية المناسبة والموفرة في حينها.
    They also recommended the implementation of full harm reduction packages in prisons and detention facilities. UN كما أوصت الورقة بتأمين حزمات خفض الضرر الكاملة في السجون ومرافق الاحتجاز(80).
    With regard to paragraph 4, in which private security services in prisons and detention facilities are excluded from the scope of the guidelines, Ecuador noted that its Ministry of Justice is responsible for securing detention facilities, not civilian private security services. UN 15- وفيما يتعلق بالفقرة 4، التي تنص على أن الخدمات الأمنية الخاصة في السجون ومرافق الاحتجاز توجد خارج نطاق المبادئ التوجيهية، ذكرت إكوادور أنَّ وزارة العدل فيها مسؤولة عن تأمين مرافق الاحتجاز، وليس دوائر الخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    CAT and the HR Committee were concerned about overcrowding in prisons and detention facilities. UN ٤٣- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب(105) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(106) عن القلق إزاء الاكتظاظ في السجون ومرافق الاحتجاز.
    HR Committee recommended that Hungary should improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities and consider not only the construction of new prison facilities but also the wider application of alternative non-custodial sentences. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تحسن هنغاريا معاملة السجناء والأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز وأن تنظر لا في تشييد مرافق سجون جديدة فحسب، بل في توسيع تطبيق أحكام بديلة للأحكام القاضية بالسجن أيضاً(64).
    49. Take all necessary steps to eliminate torture and other inhuman punishments in prisons and detention facilities (Denmark); UN 49- اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للقضاء على التعذيب وغيره من أشكال العقوبة اللاإنسانية في السجون ومرافق الاحتجاز (الدانمرك)؛
    Strengthen its safeguards against torture, including through the improvement of conditions in prisons and detention facilities and the establishment of a complaint mechanism for victims of torture (Czech Republic); UN 76-53- تعزيز ضماناتها لمناهضة التعذيب بوسائل منها تحسين الأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز وإنشاء آلية لتلقي شكاوى ضحايا التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛
    The Committee remains concerned about the degree of overcrowding of prisons and detention facilities in the State party, while noting explanations given by the State party. (art. 11) UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء نسبة الاكتظاظ في السجون ومرافق الاحتجاز في الدولة الطرف، وتحيط علما في الوقت نفسه بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف (المادة 11).
    Furthermore, as at June 2013, 193 children, including 41 below the age of 16, were being held in prisons and detention centres inside Israel in blatant violation of article 76 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949 (the Fourth Geneva Convention). UN وعلاوة على ذلك، كان هناك 193 طفلا في حزيران/يونيه 2013، بينهم 41 دون سن الـ 16، في السجون ومرافق الاحتجاز داخل إسرائيل في انتهاك صارخ للمادة 76 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 (اتفاقية جنيف الرابعة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more