"في السرد" - Translation from Arabic to English

    • in the narrative
        
    • narrative of
        
    • of the narrative
        
    • throughout the narrative
        
    • into a narrative
        
    • in the narratives
        
    • in the budget tables
        
    • in the reporting narratives
        
    It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. UN غير أنه لوحظ أنه لم يرد أي ذكر لهذه الوفورات في السرد الوارد في كراسة الباب.
    It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. UN غير أنه لوحظ أنه لم يرد أي ذكر لهذه الوفورات في السرد الوارد في كراسة الباب.
    Furthermore, any changes to the organizational structure of the Office should be explained fully in the narrative of the budget document. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إيراد توضيح كامل لأي تغييرات تطرأ على الهيكل التنظيمي للمكتب في السرد الذي يرد في وثيقة الميزانية.
    The view was expressed that distance education, including remote and on-line training and learning, should be reflected in the narrative. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    The view was expressed that distance education, including remote and on-line training and learning, should be reflected in the narrative. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    The view was also expressed that specific performance indicators should have been included in the narrative. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد.
    The view was expressed that it would have been useful to indicate performance indicators in the narrative, so that the achievement of the objectives and its timeliness could be measured. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    The view was also expressed that specific performance indicators should have been included in the narrative. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد.
    The view was expressed that it would have been useful to indicate performance indicators in the narrative, so that the achievement of the objectives and its timeliness could be measured. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    More effort should have been made to indicate the sources of funding for the various activities mentioned in the narrative. UN وقال إنه ينبغــي بــذل جهــد أكبـر لبيـان مصـادر تمويـل مختلـف اﻷنشطـة المذكورة في السرد.
    Other delegations noted the omission of reference in the narrative to chemical weapons. UN ولاحظت وفود أخــرى إغفال اﻹشارة إلى اﻷسلحة الكيميائية في السرد.
    Worst case, one of the jurors will know why it's in the narrative. Open Subtitles أسوء حال، أن أحد المحلفين سيكتشف لماذا وضعت شهادتك في السرد
    The areas referred to in the narrative are not densely occupied by physical structures and are not heavily populated, and military targets are not difficult to identify and pinpoint. UN إن المناطق المشار اليها في السرد لا تكثر فيها الهياكل العمرانية ولا تتميز بكثافة سكانية كبيرة، كما أنه ليس من الصعب التعرف على اﻷهداف العسكرية وتحديدها بدقة.
    14. The topic of decolonization, including the roles of the Trusteeship Council and the Special Committee, was regularly included in the narrative of the guided and audio tours of United Nations Headquarters provided by the Department. UN 14 - كان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية واللجنة الخاصة، مدرجا بانتظام في السرد المقدم في الجولات المصحوبة بالمرشدين والجولات الصوتية التي تنظمها الإدارة لزوار مقر الأمم المتحدة.
    It was anticipated, in particular, that greater attention would be paid to improving the way in which data was presented in the reports and to providing better analysis of that data in the narrative. UN ويُتوقع، على وجه الخصوص، أن يتم إيلاء مزيد من الاهتمام لتحسين الطريقة التي تُعرض فيها البيانات في التقارير، ولتقديم تحليل أفضل لتلك البيانات في السرد.
    Other elements of the narrative were not consistent with the medium-term plan for the period 1998-2001 (A/53/6/Rev.1). UN وأضاف أن عناصر أخرى في السرد لا تتسق مع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 (A/53/6/Rev.1).
    114. The Committee recommended that the wording " disarmament, arms limitation and non-proliferation in all its aspects " be used, where applicable, throughout the narrative of the programme. UN 114 - أوصت اللجنة بأن تُستخدم عبارة " نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار من جميع جوانبه " ، حسب الاقتضاء، في السرد البرنامجي كله.
    You're trying to twist the rest into a narrative you can't prove. Open Subtitles أنت تحاول تحريف بقية في السرد لا يمكن إثباته.
    The delegation noted differences in the narratives of the CCPD and the UNDAP and recommended that efforts be made to avoid duplication of effort. UN ولاحظ الوفد وجود اختلافات في السرد المتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأوصى بالعمل على تجنب ازدواجية الجهود.
    Lettered subparagraphs under the subprogramme headings refer to the corresponding expected accomplishments in the budget tables. Subprogrammes: 1. UN وقد وضعت في السرد البياني خطوط تحت العبارات الرئيسية لكل واحد من الإنجازات المتوقعة.
    This document is accessible in the electronic version of the report.) Key language of each expected accomplishment is underlined in the reporting narratives. UN وقد وضعت في السرد البياني خطوط تحت العبارات الرئيسية لكل واحد من الإنجازات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more