in the pursuit of this collective task the United Nations can rely on the active commitment of the European Union. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تعول على الالتزام الفعﱠال من جانب الاتحاد اﻷوروبي في السعي لتحقيق هذه المهمة الجماعية. |
Other organs of the United Nations are also involved in the pursuit of peace, UNICEF being one of them. | UN | وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى تشارك أيضا في السعي لتحقيق السلام، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إحدى هذه الأجهزة. |
We will rely mainly on our own efforts in pursuing development. | UN | وسنعتمد أساسا على جهودنا الذاتية في السعي لتحقيق التنمية. |
It is the intention of the IOC to maintain that momentum and support the UN in pursuing its mandate. | UN | وتعتزم اللجنة الأوليمبية الدولية الحفاظ على هذا الزخم ودعم الأمم المتحدة في السعي لتحقيق ولايتها. |
The Division will also be responsible for interacting with representatives of neighbouring countries, as required in pursuit of the Mission's mandate. | UN | كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الاتصال مع ممثلي البلدان المجاورة، على النحو المطلوب في السعي لتحقيق ولاية البعثة. |
in the quest for universality, outreach campaigns concerning the International Criminal Court and the Rome Statute are also essential. | UN | وحملات التوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي ضرورية أيضا في السعي لتحقيق العالمية. |
The peacebuilding efforts of the United Nations are another tool at our disposal in the search for peace and development. | UN | وجهود بناء السلام التي تبذلها الأمم المتحدة أداة أخرى متوفرة لنا في السعي لتحقيق السلام والتنمية. |
No doubt you are a fine soldier and were an able secretary to me, sir, but you have bankrupted yourself in the pursuit of easy riches. | Open Subtitles | لا شك إنك جندي لطيف وكنت سكرتير جيد لي، يا سيدي لكنك أفلست نفسك في السعي لتحقيق الثروة السريعة و شوهت سمعتك كثيرا |
I would like to reaffirm Nigeria's abiding faith in the role of the United Nations in the pursuit of our common goals for the benefit of all humankind. | UN | وأود أن أؤكد مجددا إيمان نيجيريا الراسخ بدور الأمم المتحدة في السعي لتحقيق أهدافنا المشتركة لصالح البشرية جمعاء. |
The Committee plays a crucial role in the pursuit of our ultimate goal of making the world a safer place. | UN | وتضطلع اللجنة بدور محوري في السعي لتحقيق هدفنا النهائي المتمثل في جعل العالم مكاناً أكثر أماناً. |
My own delegation will remain very active in the pursuit of those goals. | UN | وسيواصل وفد بلدي مشاركته الفعالة في السعي لتحقيق تلك الأهداف. |
Many Governments are actively involved in the pursuit of peace between Israelis and Palestinians. | UN | والعديد من الحكومات تشارك مشاركة فعالة في السعي لتحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Indeed, it is in the pursuit of these ideals that the wars of liberation in southern Africa and elsewhere found justification and international support. | UN | والواقع أنه في السعي لتحقيق هذه المثل وجدت حروب التحرير في الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى تبريرا ودعما عالميا. |
It is supposed to be the first in a series of annual reports on progress made in pursuing the aims of the Nairobi Action Plan. | UN | ويفترض أن يكون هذا أول تقرير في سلسلة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في السعي لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي. |
I hope that the work of the Committee will further strengthen that political will and create a new dynamism in pursuing our common objective. | UN | وآمل أن يزيد عمل اللجنة من تعزيز تلك الإرادة السياسية وأن يُولِّد دينامية جديدة في السعي لتحقيق هدفنا المشترك. |
She called for the support of the international community in pursuing that goal. | UN | وطلبت دعم المجتمع الدولي في السعي لتحقيق هذا الهدف. |
I call upon all Somali parties and Member States to continue to give him their fullest support and cooperation in pursuit of this goal. | UN | وأهيب بكافة الأطراف الصومالية والدول الأعضاء أن تستمر في منحه أوفى صور الدعم والتعاون في السعي لتحقيق هذا الهدف. |
I call upon all Somali parties and Member States to continue to give him their fullest support and cooperation in pursuit of this goal. | UN | وأهيب بكافة الأطراف الصومالية والدول الأعضاء أن تستمر في منحه أوفى صور الدعم والتعاون في السعي لتحقيق هذا الهدف. |
We must remain resolute in pursuit of these worthy goals. | UN | ويجب أن نظل على إصرارنا في السعي لتحقيق هذه الغايات النبيلة. |
Furthermore, in the belief that interfaith dialogue is too important to be left to the good work of Governments, we encourage the role that nongovernmental actors can play in the quest for harmony. | UN | علاوة على ذلك، إيمانا منا بأن الحوار بين الأديان أهم من أن يُترك لاجتهادات الحكومات الطيبة، نشجع الدور الذي يمكن أن تؤديه الجهات الفاعلة غير الحكومية في السعي لتحقيق الوئام. |
While recognizing the need for all concerned countries to be involved in the search for peace, they also stressed that such initiatives should be coordinated with the United Nations. | UN | وبينما اعترفوا بضرورة اشتراك جميع البلدان المعنية في السعي لتحقيق السلام، فإنهم أكدوا كذلك على أنه ينبغي تنسيق هذه المبادرات مع اﻷمم المتحدة. |
Swaziland remained committed to the fulfilment of its human rights obligations and would spare no effort to pursue compliance in this regard. | UN | وتظل سوازيلند ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وسوف لن تدخر جهداً في السعي لتحقيق الامتثال في هذا الصدد. |
Developing countries in general face spectacular challenges in seeking to achieve their mitigation and adaptation targets, which require financial resources. | UN | تواجه البلدان النامية بشكل عام تحديات هائلة في السعي لتحقيق أهدافها للتخفيف والتكيف، التي تحتاج إلى موارد مالية. |
As already stipulated in IPFSD, coherent policy approaches in a number of areas are essential to ensure that investment contributes to the pursuit of development objectives. | UN | وكما سبق بيانه في إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، لا بد من اتباع نُهج سياساتية متسقة في عدد من المجالات لضمان إسهام الاستثمار في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
The European Union remains fully committed to the implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which is the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | لا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما كلية بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي لتحقيق نزع السلاح النووي. |