"في السلاح" - Translation from Arabic to English

    • in arms
        
    • in the gun
        
    • men-at-arms
        
    • the weapon
        
    The SecretaryGeneral urges capitals to develop a new political consensus on priorities in arms control and disarmament. UN وقد حث الأمين العام العواصم على التوصل إلى توافق سياسي جديد في الآراء بشأن أولويات التحكم في السلاح ونزعه.
    Some of these took up arms against their brothers in arms, who have agreed to take them back. UN ويوجد من بين أولئك العسكريين أفردا حملوا السلاح لقتال رفاقهم في السلاح. وقبل هؤلاء باستقبالهم.
    Two of my brothers in arms died instantly. UN وقد توفي اثنان من إخوتي في السلاح فوراً.
    Well, those people you used to deal with. Our brothers and sisters in arms and operation, Open Subtitles الناس الذين اعتدت التعامل معهم، إخوتنا وأخواتنا في السلاح والعمليات
    Our brothers in arms, our friends will martyrize right in front of our eyes. Open Subtitles في هذه الحرب أخوتنا في السلاح وأصدقائنا سيستشهدون حقاً أمام أعيننا
    You're my friends, my comrades in arms. Open Subtitles بَلا، كان عليّ أنتم أصدقائي، رفاقي في السلاح
    He thinks we're brothers in arms or something. Open Subtitles يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل
    I'm sitting with a class enemy, but drinking brotherhood in arms! Open Subtitles أنا أجلس مع عدو راقي, لكن أشرب مع الأخوه في السلاح
    Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag and a fresh wind from the West blew mother's East money around my ears. Open Subtitles أنكر أريان أن يكون رفيقي في السلاح لقد رفع العدو راية الكولا وحملت رياح غربية اموال أمي الشرقية حول أذني
    Escofet's men would have had to turn on the very comrades in arms who had helped save the republic. Open Subtitles فعلي رجال اسكوفيت ان يستديروا لمواجهة رفاقهم في السلاح الذين ساعدوا في انقاذ الجمهورية
    Western opinion cheered on the Red Army, their comrades in arms. Open Subtitles أحتفى الرأي العام الغربي بالجيش الأحمر، رفاقهم في السلاح
    80. Poor regulation of the global trade in arms continues to present a significant challenge. UN 80 - وما زال ضعف الضوابط المنظمة للتجارة العالمية في السلاح يمثل تحديا كبيرا.
    The licensee, his heirs, or a representative may legally transfer the weapon to a person holding a licence to possess or trade in arms, within 30 days from the date the licence was considered revoked. UN وعلى المرخص له، أو ورثته، أو من ينوب عنهم قانونا التصرف في السلاح إلى شخص مرخص له بحيازته، أو تجارته خلال ثلاثين يوما من تاريخ اعتبار الترخيص ملغى.
    Moreover, former combatants who have sought reinsertion into civilian life have reportedly been targeted by their former comrades in arms. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن المقاتلين السابقين الذين رغبوا في الاندماج مجدداً في الحياة المدنية قد طوردوا من قبل رفاقهم في السلاح السابقين.
    To say so would imply that the independence and impartiality of any military judge who tried his comrades—in—arms would be influenced by rank. UN فإذا كان الحال كذلك يمكن عندئذ تأكيد أنه عندما يقوم القاضي العسكري بمحاكمة رفاقه في السلاح فإن استقلاله ونزاهته تتأثران بفعل علاقة التسلسل الهرمي الوظيفي الذي يخضع له بصفة دائمة.
    Comrades—in—arms, strange as it may sound in a disarmament body, is maybe a better term, but then a term not used in the usual sense of the word. UN فلعل عبارة رفاق في السلاح - على غرابتها في هيئة لنزع السلاح - عبارة أفضل، على أنني لا أستخدمها بمعناها الدارج.
    "in arms. in arms." Sorry. He says, "Brother-in-arms." Open Subtitles "أخ في السلاح , أخ في السلاح " "آسف , إنه يقول " أخ في السلاح
    I mean, they were brothers in arms. Open Subtitles أعني، لقد كانوا إخوة في السلاح
    It looks like we're brothers in arms again after all. Open Subtitles -يبدو أننا أخوة في السلاح مرة أخرى بعد كل ماحصل!
    Dad, there's no bullet in the gun Open Subtitles أبي، لم يعد هناك رصاصة في السلاح.
    My men-at-arms. This is about as courtly as they get. Open Subtitles أخواني في السلاح هذا اللطف والكرم الذي يجب أن يستحقوه
    In the case of a non-match, the weapon's firing mechanism will not be enabled. UN وفي حال عدم التطابق، تُعطَّل آلية القدح في السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more