"في السلام والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • to international peace and security
        
    • on international peace and security
        
    • in international peace and security
        
    My country believes that nuclear-weapon-free zones represent an important contribution to international peace and security and a step forward on our path to a world free of nuclear weapons. UN ويعتقد بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين وخطوة إلى الأمام في طريقنا نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    Japan stands ready to contribute actively and constructively to international peace and security at any time. UN إن اليابان على استعداد للمساهمة بفعالية وبروح بنَّاءة في السلام والأمن الدوليين في أي وقت.
    Through reforms, we have successfully turned our country from a consumer to a net contributor to international peace and security. UN من خلال الإصلاحات نجحنا في تحويل بلدنا من بلد مستهلك إلى مساهم صاف في السلام والأمن الدوليين.
    Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, UN وإذ تضع نصب عينيها أن الحد من التوترات الناجم عن تغير في المذاهب النووية سيكون له أثر إيجابي في السلام والأمن الدوليين وسيوفر ظروفا أفضل لإجراء مزيد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتها،
    Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, UN وإذ تضع نصب عينيـها أن الحد من التوترات الناجم عن تغيــر في المذاهب النووية سيكون لــه أثر إيجابـي في السلام والأمن الدوليين وسيوفـر ظروفا أفضل لإجراء مزيـد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتهـا،
    Part of this deals with the role of regional organizations in international peace and security. UN ويتعلق جزء من ذلك بدور المنظمات الإقليمية في السلام والأمن الدوليين.
    The Non-Aligned Movement acknowledges his contribution to international peace and security and his tireless efforts to achieve a better world. UN وتعرب حركة بلدان عدم الانحياز عن تقديرها لإسهامه في السلام والأمن الدوليين ولجهوده الدؤوبة من أجل تحقيق عالم أفضل.
    Bilateral disarmament and arms control measures also make a significant contribution to international peace and security. UN وتسهم التدابير الثنـائية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة إسهاما كبيرا في السلام والأمن الدوليين.
    Internationally negotiated treaties in the field of disarmament have made a fundamental contribution to international peace and security. UN وقد أسهمت المعاهدات التي جرى التفاوض بشأنها على نطاق دولي في ميدان نزع السلاح مساهمة أساسية في السلام والأمن الدوليين.
    Japan stands ready to contribute actively and positively to international peace and security at any time. UN واليابان على استعداد للمساهمة بنشاط في وعلى نحو إيجابي في السلام والأمن الدوليين في أي وقت من الأوقات.
    The establishment of zones free of weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, will be an important contribution to international peace and security. UN وإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة في الشرق الأوسط، يعد إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين.
    The Panel discussed the issue of missiles in a comprehensive, balanced and non-discriminatory manner as a contribution to international peace and security. UN وناقش الفريق مسألة القذائف بطريقة شاملة ومتوازنة وغير تمييزية كإسهام في السلام والأمن الدوليين.
    Pending the entry into force of the CTBT, this test moratorium offers an important contribution to international peace and security. UN فإلى حين يبدأ سريان هذه المعاهدة، يسهم هذا الوقف الاختياري للتجارب إسهاماً هاماً في السلام والأمن الدوليين.
    His delegation was grateful to all peacekeepers for their contribution to international peace and security. UN إن وفده ممتنّ لجميع حفظة السلام لمساهمتهم في السلام والأمن الدوليين.
    Embedded in a region that is conducive to prosperity and peace, and enjoying friendly relations with all of its near and extended neighbours, Afghanistan aspires to becoming a contributor to international peace and security. UN وكقطر يضرب بجذوره في منطقة تستوفي شروط الازدهار والسلام، يتمتع بعلاقات ودية مع جميع جيرانه الأقربين والأبعدين، تسعى أفغانستان إلى أن تصبح بلدا يسهم في السلام والأمن الدوليين.
    The Philippines shares the vision of a world free of nuclear weapons and strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones as a means of contributing to international peace and security. UN تتشاطر الفلبين رؤية عالم خال من الأسلحة النووية، وتؤيد بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتبارها وسيلة للإسهام في السلام والأمن الدوليين.
    Since it was founded some 50 years ago, the IAEA has helped member States achieve their development goals and contributed to international peace and security. UN ومنذ تأسيسها قبل نحو خمسين عاما، تساعد الوكالة الدول الأعضاء على تحقيق أهدافها الإنمائية وتسهم في السلام والأمن الدوليين.
    Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, UN وإذ تضع نصب عينيـها أن الحد من التوترات الناجم عن تغيــر في المذاهب النووية سيكون لــه أثر إيجابـي في السلام والأمن الدوليين وسيوفـر ظروفا أفضل لإجراء مزيـد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتهـا،
    Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, UN وإذ تضع نصب عينيها أن الحد من التوترات الناجم عن تغير في المذاهب النووية ســــيكون له أثر إيجابي في السلام والأمن الدوليين وسيوفر ظروفا أفضل لإجراء مزيد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتها،
    Role of regional organizations in international peace and security UN ألف - دور المنظمات الإقليمية في السلام والأمن الدوليين
    Countries with the will and the resources to play a major role in international peace and security must always take part in the Council's decision-making process. UN ويجب على البلدان التي تملك الإرادة والموارد اللازمة لأداء دور رئيسي في السلام والأمن الدوليين أن تشارك في عملية اتخاذ القرار بالمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more