"في السلسلة الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • in the food chain
        
    • trophic levels
        
    • in food chains
        
    • on the food chain
        
    • of the food chain
        
    • food chain and
        
    • into the food chain
        
    Anything else, any other kind of thing, you're in the food chain. Open Subtitles أي شيء آخر ، أي نوع آخر ستكون في السلسلة الغذائية
    And yet, we are nourished by plants and animals, and insects carry out pollination and are an essential link in the food chain. UN ومع ذلك نتغذى من النباتات والحيوانات، والتلقيح تنقل الحشرات، وهي حلقة ضرورية في السلسلة الغذائية.
    Sometimes, the pollutants build up in the food chain, and are passed on to humans who rely on unprocessed foods. UN وفي بعض اﻷحيان، تتراكم الملوثات في السلسلة الغذائية وتنتقل إلى اﻷفراد الذين يعتمدون على اﻷغذية غير المجهزة.
    Recognizing the importance of marine species occupying low trophic levels in the ecosystem and for food security, and the need to ensure their long-term sustainability, UN وإذ تسلم بأهمية الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية في كل من النظام الإيكولوجي والأمن الغذائي وبضرورة ضمان استدامتها في الأجل الطويل،
    Generally, the highest concentrations are found in top predators in food chains containing fish. UN وعموما، وجدت أعلى التركيزات في الضواري العليا في السلسلة الغذائية المحتوية على الأسماك.
    In addition to direct exposure to dioxins through spraying, indirect exposure to dioxins is also dangerous as the chemical can build up in the food chain, and people may be exposed to contaminated food and water. UN وبالإضافة إلى التعرض المباشر للديوكسينات عن طريق الرش، فإن التعرض غير المباشر لها خطر أيضاً لأن المواد الكيميائية يمكن أن تتغلغل في السلسلة الغذائية مما قد يعرض الناس لتناول الطعام والماء الملوثين.
    APP breaks down rapidly and does not accumulate in the food chain. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    APP breaks down rapidly and does not accumulate in the food chain. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    A Canadian assessment of risk quotients suggests that the highest risks accrue to species high in the food chain. UN ويرى تقييم مخاطر كندي أن المخاطر الأعلى تحدث للأنواع العالية في السلسلة الغذائية.
    A Canadian assessment of risk quotients suggests that the highest risks accrue to species high in the food chain. UN ويرى تقييم مخاطر كندي أن المخاطر الأعلى تحدث للأنواع العالية في السلسلة الغذائية.
    It is undeniable that broader livelihood and ecological changes have taken place in the world community following disruptions in the food chain and energy security; we must also not forget the threats of climate change. UN ومما لا شك فيه أنه حدثت تغيرات أوسع في سبل كسب العيش وتغيرات إيكولوجية أكبر في المجتمع العالمي إثر الانقطاع في السلسلة الغذائية وأمن الطاقة؛ ويجب ألا ننسى أيضا مخاطر تغير المناخ.
    However, residues in biota in remote areas are low and concentrations in marine mammals did not exceed the concentrations in marine fish, contradicting the typical pattern of bioaccumulation in the food chain. UN بيد أن المخلفات في الكائنات الحية في المناطق النائية منخفضة والتركيزات في الثدييات البحرية لا تتجاوز التركيزات في الأسماك البحرية، مما يناقض النمط المعهود للتركز الأحيائي في السلسلة الغذائية.
    We're a little bit higher up in the food chain than that. Open Subtitles نحن أعلى قليلا في السلسلة الغذائية من ذلك.
    I mean, imagine if we were still in the food chain Open Subtitles أقصد تخيلوا لو أننا ما زلنا في السلسلة الغذائية
    She is learning where she fits in the food chain... and I'm not sure you want her to figure that out. Open Subtitles إنها تدرس أين ستتوائم في السلسلة الغذائية وأنا متأكد أنك لا تريد لها أن تتوصل إلى ذلك
    Well, the victims that drank the, uh, poisoned milk, they're the final link in the food chain. Open Subtitles ،حسنٌ، الضحايا الذين شربوا الحليب المسمم إنّهم الحلقة الأخيرة في السلسلة الغذائية
    But I need to know up front if turtles are allowed, and if so, where they fall in the food chain. Open Subtitles ولكن أريد أن أعرف مقدماً إذا هو مسموح بالسلاحف. وإذا هو مسموح ، أين مكانها في السلسلة الغذائية
    Recognizing the importance of marine species occupying low trophic levels in the ecosystem and for food security, and the need to ensure their long-term sustainability, UN وإذ تسلم بأهمية الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية في كل من النظام الإيكولوجي والأمن الغذائي وبضرورة ضمان استدامتها في الأجل الطويل،
    Recognizing the importance of marine species occupying low trophic levels in the ecosystem and for food security, and the need to ensure their long-term sustainability, UN وإذ تسلم بأهمية الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية في كل من النظام الإيكولوجي والأمن الغذائي وبضرورة ضمان استدامتها في الأجل الطويل،
    Among the harmful effects of pesticide use are threats to human health and reproductive capacity; development of pest resistance and the accumulation of chemicals in food chains. UN ومن بين اﻵثار الضارة لاستخدام المبيدات ما يهدد الصحة البشرية والقدرة الانجابية ويؤدي إلى تنميـــة المقاومــــة لدى اﻵفات ذاتها وكذلك إلى تراكم الكيماويات في السلسلة الغذائية.
    I was hoping for something a little higher on the food chain. Open Subtitles كُنت أتمني شئ أعلي قليلاً في السلسلة الغذائية.
    Seals are among the top predators in the Southern Ocean ecosystem and their population levels indicate fluctuations in the flow of photosynthetically-fixed carbon to higher levels of the food chain caused by either climatic or ecological changes. UN وحيوان الفقمة هو من بين الحيوانات المفترسة على رأس النظام اﻹيكولوجي للمحيط الجنوبي، وتشير مستويات تعداده إلى التقلبات في تدفق الكربون المثبت عن طريق التمثيل الضوئي نحو مستويات أعلى في السلسلة الغذائية إما بسبب التغيرات المناخية أو التغيرات اﻹيكولوجية.
    It's nature's way of putting us back into the food chain. Open Subtitles انها وسيلة الطبيعة لتضعنا مرة أخرى في السلسلة الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more