"في السلطة الدولية لقاع البحار" - Translation from Arabic to English

    • in the International Seabed Authority
        
    • of the International Seabed Authority
        
    • at the International Seabed Authority
        
    • ISBA
        
    • in the Authority
        
    As such, it represented confidence in the International Seabed Authority and in the system established to administer the resources of the Area. UN وبهذا الشكل فإنه يمثل الثقة في السلطة الدولية لقاع البحار وفي النظام المنشأ لإدارة الموارد في المنطقة.
    We look forward to working in partnership with other States in the International Seabed Authority, which will come into existence with the entry into force of the Law of the Sea Convention. UN وإننا لنتطلع الى العمل بروح الشراكة مع الدول اﻷخرى في السلطة الدولية لقاع البحار التي ستخرج الى حيز الوجود مع بدء سريان اتفاقية قانون البحار.
    Japan is also prepared to give its consent to the provisional application of this Agreement from the date when the United Nations Convention on the Law of the Sea enters into force, so that it can participate in the International Seabed Authority from the very outset. UN كما أن اليابان على استعداد للموافقة على التطبيق المؤقت لهذا الاتفاق ابتداء من موعد دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز التنفيذ، بحيث يمكنها أن تساهم في السلطة الدولية لقاع البحار منذ البداية.
    Similarly, we recognize that all States parties to the Convention are ipso facto members of the International Seabed Authority. UN وبالمثل، نسلم بأن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أعضاء بحكم الأمر الواقع في السلطة الدولية لقاع البحار.
    As a Non-Self-Governing Territory, French Polynesia was not a member of the International Seabed Authority. UN وبولينيزيا الفرنسية، بوصفها إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتي، ليست عضواً في السلطة الدولية لقاع البحار.
    Although it is not presently among the 122 States parties, South Africa has actively participated in the seven Meetings of States Parties, as well as being a provisional member of the International Seabed Authority (ISA). UN ومــع أن جنوب أفريقيا ليست حاليا من بين الدول اﻟ ١٢٢ الأطراف، فقد شاركت بنشاط في الاجتماعات السبعة للدول اﻷطراف، فضلا عن مشاركتها بصفتها عضوا مؤقتا في السلطة الدولية لقاع البحار.
    We respectfully request that InterRidge's application to be granted observer status in the International Seabed Authority be considered at its next session, in 2012. UN ونلتمس أن يُنظر في الطلب المقدم من منظمة إنترريدج لمنحها مركز المراقب في السلطة الدولية لقاع البحار في الدورة القادمة للسلطة في عام 2012.
    The Committee has consistently urged the full and effective participation of its member States in the International Seabed Authority so as to ensure and safeguard the legitimate interests of developing countries and to strengthen the principle of the common heritage of mankind. UN وتحث اللجنة دائما الدول اﻷعضاء فيها على المشاركة الكاملة والفعالة في السلطة الدولية لقاع البحار بغية كفالة وضمان المصالح المشروعة للبلدان النامية، وتعزيز مبدأ التراث المشترك لﻹنسانية.
    We are pleased to note that the work of the Consultative Committee now includes promoting the effective participation of member States in the International Seabed Authority. UN ويسرنا أن نلاحظ أن عمل اللجنة الاستشارية يشمل اﻵن تعزيز المشاركة الفعالة من قِبل الدول اﻷعضاء في السلطة الدولية لقاع البحار.
    Once there is a widespread participation in the International Seabed Authority and the number of members of each regional group participating in the Authority is substantially similar to its membership in the United Nations, it is understood that each regional group would be represented in the Council of the Authority as a whole by at least three members. UN متى اتسع نطاق المشاركة في السلطة الدولية لقاع البحار وأصبح عدد اﻷعضاء في كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة مماثلا الى حد كبير لعضويتها في اﻷمم المتحدة، من المفهوم أن كل مجموعة اقليمية ستكون ممثلة في مجلس السلطة ككل بما لايقل عن ثلاثة أعضاء.
    20. AALCC has urged the full and effective participation of its member States in the International Seabed Authority and has called upon member States to give timely consideration to the need for adopting a common policy and strategy for the interim period before the commercial exploitation of the deep seabed minerals become feasible. UN ٠٢ - حثت اللجنة الاستشارية على اشتراك دولها اﻷعضاء اشتراكا كاملا فعالا في السلطة الدولية لقاع البحار ودعت الدول اﻷعضاء إلى النظر، في الوقت المناسب، في الحاجة إلى اعتماد سياسة مشتركة واستراتيجية للفترة التي تنتهي بتحول الاستغلال التجاري لمعادن قاع البحار العميق إلى أمر واقع.
    (g) Welcomes the activities in the International Seabed Authority on a draft mining code, including the aspect of marine environmental protection; UN )ز( ترحب باﻷنشطة الجارية في السلطة الدولية لقاع البحار بشأن وضع مدونة للتعدين، بما في ذلك الجانب المتعلق بحماية البيئة البحرية؛
    23. A mention was made of the importance of reaching an early agreement in IMO on hazardous substances in anti-fouling paints and the spread of harmful aquatic organisms in ballast water, and in the International Seabed Authority on environmental standards for seabed prospecting and, eventually, for mining. UN ٣٢ - وتمت اﻹشارة إلى أهمية التوصل إلى اتفاق مبكر في المنظمة البحرية الدولية بشأن المواد الخطرة مثل الطلاء المضاد للترسب، وانتشار الكائنات الحية الضارة في مياه الصابورة والتوصل كذلك الى اتفاق مبكر في السلطة الدولية لقاع البحار بشأن المعايير البيئية للتنقيب في قاع البحار وكذلك التعدين.
    I should be grateful if you would have this letter and its two annexes circulated to member and observer States of the International Seabed Authority. UN أرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها على الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب في السلطة الدولية لقاع البحار.
    On 16 November 1996, Switzerland's status as a member, on a provisional basis, of the International Seabed Authority will come to an end, unless it requests an extension. UN في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ يصل مركز سويسرا كعضو مؤقت في السلطة الدولية لقاع البحار إلى نهايته، إلا إذا طلبت تمديدا.
    I have the honour to confirm that Belgium wishes to extend its status as a member on a provisional basis of the International Seabed Authority beyond 16 November 1996, to 16 November 1998 at the latest. UN ]اﻷصل: بالفرنسية[ يشرفني أن أؤكد رغبة بلجيكا في تمديد مركزها كعضو مؤقت في السلطة الدولية لقاع البحار بعد ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وذلك حتى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ على اﻷقل.
    71. Approves the level of resources for conference servicing of the International Seabed Authority under section 26E of the proposed programme budget; UN ٧١ - توافق على مستوى الموارد المخصصة لخدمة المؤتمرات في السلطة الدولية لقاع البحار في إطار الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    71. Approves the level of resources for conference servicing of the International Seabed Authority under section 26E of the proposed programme budget; UN ١٧ - توافق على مستوى الموارد المخصصة لخدمة المؤتمرات في السلطة الدولية لقاع البحار في إطار الباب ٦٢ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    43. The Committee considered document ISBA/20/FC/2, entitled " New member of the International Seabed Authority " . UN ٤٣ - نظرت اللجنة في الوثيقة ISBA/16/FC/2 المعنونة " الأعضاء الجدد في السلطة الدولية لقاع البحار " .
    At its thirty-sixth and thirty-seventh sessions, the Consultative Committee urged full and effective participation of its member States in the Authority so as to ensure and safeguard the legitimate interests of the developing countries and to strengthen the principle of the common heritage of mankind. UN وقد حثت اللجنة الاستشارية في دورتيها السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين على المشاركة الكاملة والفعالة للدول اﻷعضاء فيها في السلطة الدولية لقاع البحار من أجل ضمان المصالح المشروعة للبلدان النامية والمحافظة عليها وتعزيز مبدأ التراث المشترك للبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more