Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. | UN | فكل تدبير وكل خطوة في السلفادور سيخضعان للنقاش حول الطاولة وسيُبَت فيهما عن طريق الحوار. |
The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. | UN | إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Sects were not a particularly widespread phenomenon in El Salvador. | UN | وقال إن الظاهرة الطائفية ليست كبيرة الحجم في السلفادور. |
All these factors help to explain the complex situation in El Salvador during the 12-year period which concerns us. | UN | وتساعد جميع هذه العوامل في شرح الحالة المعقدة في السلفادور خلال الفترة التي تعنينا ومدتها ١٢ عاما. |
The Armed Forces of El Salvador (FAES) and the National Police should not participate in this operation in any way. | UN | وينبغـــي كذلك ألا تشارك القوات المسلحة أو الشرطة المدنية في السلفادور في هذه العملية بأي شكل من اﻷشكال. |
Accession to these instruments would constitute an important step in consolidating the system of human rights protection in El Salvador. | UN | ومن شأن اعتماد هذه الصكوك أن يشكل خطوة هامة بصدد ترسيخ دعائم نظام حماية حقوق الانسان في السلفادور. |
in El Salvador a draft refugee law is under discussion. | UN | أما في السلفادور فيخضع مشروع قانون اللاجئين للنقاش حالياً. |
in El Salvador a draft refugee law is under discussion. | UN | أما في السلفادور فيخضع مشروع قانون اللاجئين للنقاش حالياً. |
17. United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) | UN | 17 - بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور |
My name is Flavio Lopes Ribeiro, and I am coordinating the Brazilian team of United Nations Volunteers in El Salvador. | UN | اسمي فلافيو لوبيس ريبيرو، وإنني أُنسِّق الفريق البرازيلي من متطوعي الأمم المتحدة في السلفادور. |
In the area of education, the Government implemented the most ambitious programme of assistance to low-income families ever carried out in El Salvador. | UN | وفي مجال التعليم نفذت الحكومة أعظم برنامج طموح للمساعدة ينفذ في السلفادور على الإطلاق مخصص للأسر ذات الدخل المنخفض. |
Public safety has been a priority for several administrations in El Salvador. | UN | وأعطت عدة إدارات في السلفادور الأولوية للسلامة العامة. |
The first National Indigenous Congress had been inaugurated in El Salvador that very day. | UN | وقال إن المؤتمر الوطني الأول للشعوب الأصلية افتُتح في السلفادور في ذلك اليوم بالذات. |
Action had also been initiated to grant reparations to victims of offences committed during the period of insecurity in El Salvador. | UN | واستهلت أيضاً إجراءات لمنح تعويضات لضحايا الجرائم المرتكبة خلال فترة انعدام الأمن في السلفادور. |
17. United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) | UN | 17 - بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور |
In 2008, 920 rural women in El Salvador were provided with land certificates. | UN | ففي عام 2008، أعطيت 920 امرأة ريفية في السلفادور شهادات ملكية أراض. |
A forestry fair in El Salvador with a focus on development | UN | معرض للحراجة في السلفادور مع تركيز على التنمية |
The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. | UN | بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد. |
The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. | UN | بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد. |
My amigo here, he write me up in the American newspaper like the Patton of El Salvador. | Open Subtitles | صديقي هنا , كتب عنّي في الصحف الامريكية كتب عن سيرتي الذاتية كزعيما في السلفادور |
El Salvador's Criminal Code contains specific prohibitions and special rules to ensure compliance with this provision of the Convention: | UN | يتضمن القانون الجنائي في السلفادور قيودا محددة وقواعد خاصة لضمان الامتثال لهذا الحكم من الاتفاقية: |
Trust Fund for the Commission on the Truth for El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق في السلفادور |
This fulfils the last commitment outstanding for the full implementation of the El Salvador peace agreements. | UN | وهكذا تستوفى آخر الشروط لتنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور بالكامل. |
It is assumed that the international staff from MINUSAL would be retained for the requirements of the new Office. | UN | يفترض أنه سيحتفظ بالموظفين الدوليين من بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للوفاء باحتياجات المكتب الجديد. |
Similarly, and also with Colombia's support, a statement was issued by the Ibero-American Heads of State or Government at the Summits held in Salvador de Bahia in 1993 and in Cartagena de Indias in 1994. | UN | وبالمثل، وبتأييد كولومبيا أيضا، صدر بيان عن رؤساء دول أو حكومات البلدان الايبرو - أمريكية، في مؤتمري القمة اللذين انعقدا في السلفادور دي بهيا في عام ١٩٩٣ وفي قرطاجنة الانديز في ١٩٩٤. |
However, a number of commitments remain still to be fulfilled before the Salvadorian peace process can be pronounced a success. | UN | غير أن هناك عددا من الالتزامات التي ينبغي الوفاء بها قبل أن تكلل عملية السلم في السلفادور بالنجاح. |
It's not ideal, but I mean, then neither is bringing the baby back to El Salvador. | Open Subtitles | ليس مثالي . لكن أعني اما هذا أو ولادة الطفل في السلفادور |
A second centre will be in El Salvador at the Office of the Attorney General in San Salvador. | UN | وسينشأ مركز ثان في السلفادور في مكتب النائب العام في السلفادور. |
The Fund may secure other donations, either internationally or from the Salvadoran private sector. | UN | ويمكن للصندوق تدبير منح أخرى من جهات دولية أو من القطاع الخاص في السلفادور. |